Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 93



*Нилузир — адун. «Луна» + «друг». Это практически тезка Исильдура.

*Нгхауратта – предполагается, что это легендарный харадский король. Харадский словник в значительной мере основан на словарях Эри и Тхаланны для игр «Пути людей» (1999) и «Четвертая Стража» (2002).

…с Внутреннего хребта, который ограничивает Горгорот с востока. – Толкиновское название этого хребта неизвестно.

Нурн — область на юге и востоке Мордора.

Нумэнорский стальной (лук). — Такие луки упомянуты в «Описании острова Нумэнор» (НП).

 

Четвертая глава

Браннон нин. – «Мой господин», «мой лорд» на синдарине.

…но только прохладные пальцы эльфа-целителя легли на пульсирующие виски раненого, как мир Азраиля вдруг поглотила ослепительно белая вспышка. – Голлума, напомню, жгла эльфийская веревка, и он не мог есть лэмбас. А назгулы не хотели лезть в проточную воду.

*Морголлор – «черный маг» на синдарине.

Ури Златокосая. – «Ури» - имя Ариэн, Девы Солнца, на адунайском.

Исильдур Бешеный — От сторонников Саурона это, можно сказать, комплимент.

Тварь остроухая. — Имеются указания Толкина на то, что уши у эльфов заостренные: например, про Бильбо сказано, что уши у него были слегка заостренные, «эльфийские» («Письма», № 27).

Дайморд. — Очень раннее гномское (т. е. синдаринское) имя — «Небесный пастух» или «Небесный мечник\воин». В УС это имя Тэлимэктара (Ориона), сына Тулкаса (в ВК созвездие Орион называется «Тэлумэхтар»).

Мне было меньше года, когда я попал туда. – Полгода ему было. Что он помнит свое имя – это самое настоящее чудо.

Мой воспитатель отправил меня в Мордор вместо своего родного сына. – Предполагается, что черные нумэнорцы были обязаны отдавать на службу Саурону некоторое количество детей (то ли с семьи, то ли с поселения) и это их не очень радовало.

*Азарон – комбинация адунайских корней «море» и «ребенок».

Тут маг заметил, что дунадан тоже смотрит на него очень внимательно… - Азраиль очень сильно похож на свою мать. Ронвэн была дочерью роквэна из дружины Элэндиля, и даже без Ангрима рано или поздно кто-то из сослуживцев его деда (погибшего на Дагорладе) признал бы его.

Роквэн — кв. «рыцарь» («Поражение в Ирисной низине», НП).

Охтар — кв. «солдат, воин» (там же).

Адунайм — адун. «Люди Запада, нумэнорцы».



…дикий шаман, бабка-вещунья… - Так в моем представлении выглядит мелкая черная магия.

Дагнир — синд. «погибель; убийца». Такое имя носил человек из отряда Барахира.

 

Пятая глава

Нафта — здесь: нефть.

Снага — «раб, слуга» на черном наречии.

Лугбурз – «Барад-дур» на черном наречии.

Тарк – «нумэнорец» на черном наречии.

Сквозь него плыли видения мучительной красоты и силы… - Долгузагар видит сражение на Ородруине в символическом виде.

Лебяжекрылый корабль – герб или «образ» Кирдана.

…серебряная звезда в хрустальном шаре светила с высоты, и шесть ее лучей были подобны звукам арфы. – Герб Эльронда, точнее – его отца Эарэндиля:

Пятиконечная серебряная звезда — здесь: знак Элэндиля. Семь пятиконечных звезд, Белое древо и шлем-корона на толкиновской суперобложке к «Возвращению Короля»: 

 

Шестая глава

Горы Тени — горный хребет, ограничивающий Мордор с запада.

Тот самый, у которого имя чуть ли не из «Лэйтиан». — Ангрим — отец Горлима Злосчастного, выдавшего Саурону отряд Барахира.

Дикарь из Низших. — Как я это вижу, Низшими черные нумэнорцы называют Младших людей.

 

Седьмая глава