Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 90

– Так что я предлагаю? – возвысил голос Хотен. – Я предлагаю, прежде всего, устроить убийце ловушку. Для сего объявить твоим вельможам и их слугам отпуск, и в крепость никого не впускать. Не надо закрывать выход внизу, а только незаметно сторожить его. Ни в коем случае не поднимать там шум, Боже упаси! А этот, наверху, выход даже и не сторожить, достаточно навалить на крышку камней или надвинуть на неё кровать и стол, я знаю... Люди, спрятанные внизу, как только увидят, что некто вошел в подземный ход, тут же его перекрывают и доносят тебе. С этим даже безоружный справится. А сюда, в келью, хитрецу уже не выбраться. Вот он и попадется, как тетерев в силок. Недельку посидит в темноте голодный – и бери его голыми руками.

– Придумано неплохо, – помолчав, неохотно согласился король Гейза. – Но если убийца такой хитрый, почему ты надеешься, что он полезет в ловушку?

– А надеюсь я потому, что он безумен. Ведь это ты, милостивый король, первым догадался, что мы имеем дело с безумцем. Я и исхожу из твоей мудрой мысли. Безумный же, если уж поставил перед собою цель, не отступится. У него ведь в душе такое же повреждение, как у бедняги с пробитой головой, что лежат там в переходе. Увечный повторяет, как заведенный, свое «вино», а убийца не может остановиться, повторяя убийства.

– Надо подумать…

– Да о чем тут еще думать… Не знаю, сказали ли тебе, что дверь была заперта изнутри? Это означает, что убийца мог уйти только подземным ходом. Мы сделаем вид, что не заметили крышки, он решит вернуться в замок через подземный ход – и попадется. Если же сейчас, когда он ушел подземным ходом, мы перекроем входы в крепость, это означает, что ты защитился от убийцы! Хоть за это могу я ручаться головой, что убийцы сейчас в крепости нет!

– Вот это разумно, – приободрился король. – Хоть сегодня засну спокойно… Если бы не бедный Ансельм!

– Значит, так и передай утром своим вельможам, ночующим в городе. Объяви, что ты не хочешь никого видеть, потому что скорбишь о своем убиенном учителе, чернеце Ансельме. Вызови к себе одного только сенешалка Карлуса: он-де тебе нужен для похорон. А на самом деле, как только похоронит вместе с попами палатина Чабу, он поможет мне в розыске: мне позарез нужны будут все его тайные доносчики в Стерегоме. И еще я прошу у тебя разрешения, милостивый король, допросить без применения пыток… ну, поговорить просто, со всеми твоими вельможами и слугами их, с которыми посчитаю нужным.

– О каком розыске ты говоришь, посол? – хохотнул король Гейза. – Ты ведь уже почти поймал убийцу. Ну, на словах…

Сыщик погрустнел. Кажется, его лесть не помогла… Однако какое это всё-таки облегчение – знать, что убийца уж точно не за твоими плечами, что он сейчас внизу, пробирается, гад ползучий, в спасительной для него темноте к своему логову в Стерегоме! Заговорил, покривившись:

– Да, я надеюсь, что попадется. Да, глупо было бы упускать возможность устроить ему ловушку. Однако для того, чтобы она захлопнулась, необходимо, чтобы твои люди, которые будут стеречь у нижнего входа в ход, не попались на глаза убийце. Необходимо, чтобы слух о том, что в келье отца Ансельма найдено начало подземного хода, не спустился в Стерегом и не достиг ушей убийцы. Увы, насколько я успел узнать твоих подданных, последнее было бы настоящим чудом…

Король Гейза тяжело вздохнул. Потом еще раз вздохнул, уставившись в пол. Выпятил нижнюю губу, повернулся к Хотену, ухватил его за пуговицу, обшитую зеленым сукном, покрутил немного и отпустил.

– Ладно, посол, будь по-твоему. На сей раз ты не просишь слишком многого. Да и жена моя королева, твоя единоплеменница, зудит без конца, требует, чтобы я тебя слушался… Как будто ты примас Венгрии, архиепископ стерегомский. Кстати, надо еще ему передать, святому отцу Лукасу, чтобы похоронил моего бедного Ансельма, как монаху прилично… Ладно, будь по-твоему. 

– Тогда прикажи, прошу, прислать ко мне братца Жака, как только королевичей уложит. Очень мне надобен.

– Много чести! Да и здесь он уже, подслушивает, вынюхивает для своей «Хроники»… А ты приходи есть и пить за мой стол, если время у тебя будет, не жди приглашения. Прощай.

Король Гейза еще потоптался напротив безголового своего учителя, побормотал, потом перекрестился в последний раз и решительно вышел из кельи.

Прежде чем келья снова наполнилась дворцовыми зеваками, Хотен успел задернуть занавеску, скрывающую угол с уже ненужными хозяину устройствами для мытья.

Черная пасть подземного входа притягивала Хотена, однако он понимал, что надо послать туда кого-нибудь из подчиненных. Ему и снаружи хватит дел. Однако тут же представил, что убийца затаился в темноте – а в таком случае не посылает ли он того же Хмыря на верную смерть? Ему представилась глупая рожа Хмыря с изумленно раскрытым ртом, и как падает парень в смрадную тьму чужестранного подземелья, пытаясь зажать рану на животе… Бр-р-р...

Хотен помотал головой, взглянул испытующе на своего пышущего здоровьем оруженосца, хмыкнул. Поманил к себе пальцем Шестачка.

– Полезем мы с Хмырем вдвоем… Если со мной что приключится (все под Богом ходим), не слушай никого, уводи десяток в Киев, а по дороге проведывай, не суздальцы ли в нем опять. Тогда уж сам решай… Марко! Послушай и ты, и к тебе у меня просьба. Я сейчас побегу переодеться, а ты помоги моему детскому раздобыть два фонаря с запасными огарками и, если можно, для меня короткий меч. Лучше всего варяжский, скрамасакс... Спасибо тебе, когда-нибудь и я тебе сумею помочь. Хмырь, становись прямо на крышку и не сходи с неё, пока я не вернусь.   

– В дерьмо?! В дерьмо мне становиться?