Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 226

— Маркиз Бархат, вы идите. Я вас догоню, — произнесла Малика. Отойдя в сторону, повернулась лицом к морю и подняла воротник пальто. Драго и Мебо замерли сзади.

Из замка, в окружении стражей и защитников, вышел Иштар. Медленно двинулся через толпу. Ориенты плевали на каменные плиты и поворачивались к нему спинами.

Иштар вдруг ринулся к Малике. Стражи и защитники преградили ему путь.

— Пусть подойдёт, — разрешила она и, когда ракшад приблизился, спросила: — Всё плохо, Иштар?

— Могло быть и хуже.

— Мне жаль.

— Зато теперь я знаю, что такое настоящая боль. Это ведь была твоя боль. Я угадал?

Малика слабо улыбнулась:

— Я не сумела её удержать. Вот тебе и перепало. Мне жаль, Иштар, что так получилось.

— Я сам виноват. Видел, что тебе плохо, и старался сделать ещё хуже.

— Ты даже не догадываешься, насколько мне плохо.

— Даже сейчас?

— За моей спиной стоит мой народ. Несколько дней назад у него появилась легенда под названием «Бэцель Иштар». Красивая легенда с красивым концом. Я не могу сказать им, что произошло со мной у тебя в комнате. Не могу сказать правду. А если даже скажу, мне никто не поверит. Я лишила их легенды. Я всё испортила. Я оставляю их с разбитыми чувствами.

Иштар заложил руки за спину:

— Почему ты так трепетно относишься к людям, которым ты не нужна?

— Они нужны мне.

— Не понимаю.

Малика оглянулась на Мебо и Драго:

— Иди, Иштар.

— Мы ещё увидимся?

— Думаю, нет. Мы всё сказали друг другу. Добавить нечего.

Иштар покачал головой:

— Зачем тебе нужен морской народ?

— Честно?

— Честно.

— Только не смейся, — попросила Малика.

— Поверь, мне сейчас не до смеха.





— Хочу жить ради кого-то.

— А никого больше нет.

Малика зябко поёжилась:

— Иди, Иштар.

Он направился к своим надзирателям, но с полдороги вернулся:

— Ракшады ни перед кем не преклоняют колено.

— Я знаю, Иштар. Знаю. Уйди. Пожалуйста.

Он опустился на одно колено.

— Что ты делаешь, Иштар? — пробормотала Малика. Посмотрела на толпу, окаменевшую возле замка. Взглянула на Адэра. — Иштар! Сейчас же встань!

— Верни им легенду.

— Я ухожу!

— Перед тобой преклонил колено будущий хазир Ракшады. Ты не можешь взять и уйти.

Малика взволнованно потёрла ладони о грубую ткань пальто:

— К чему всё это?

— Ракшадский воин бэцель Иштар признаёт верховенство женщины. Потрясающая легенда. А главное, такой легенды ни у кого больше не будет.

Малика переступила с ноги на ногу.

— Они ждут, — прошептал Иштар. — Ну же! Кивни или улыбнись. Сделай хоть что-нибудь. Напиши продолжение истории.

— Продолжение?

— Продолжение. До конца истории ещё далеко.

Малика села Иштару на колено и обхватила рукой мощную шею:

— Если тебе неприятно — сам напросился.

— Теперь в моей стае два одиноких человека-волка, — сказал Иштар.

— Тогда я волчица.

— Хорошо. Пусть будет так. Но я точно знаю: Всевышний ошибся.

Они смотрели на низкое небо и зимнее море, на неподвижную шхуну и провисшую якорную цепь, на чаек, усеявших планширь. Они смотрели в будущее и впервые за долгие годы не чувствовали себя одинокими.