Страница 43 из 226
Адэр схватил его за грудки. Парень забегал вокруг них, подвывая.
— Ты видел их? — прошипел Адэр Кангушару в лицо.
— Видел.
— Ты видел женщин?
— Видел, мой правитель.
— Видел стариков?
— Видел.
— И детей видел.
— Да, мой правитель.
— Как ты, командир защитников, можешь бездействовать, когда там… — Адэр развернул Кангушара к тоннелю лицом. — В твоей защите нуждаются люди. Или тебе на них плевать? Плевать, потому что они ориенты? Со своими людьми ты бы никогда так не поступил.
— Мой правитель, вы несправедливы!
Адэр оттолкнул его:
— Тебе плевать. — Пошатываясь и спотыкаясь, пошёл мимо людей, освещающих факелами коридор. — И вам плевать. Всем плевать.
Впереди бежал Парень. За спиной раздавались шаги Вилара. Больше никто не издавал ни звука.
Небо стремительно темнело, словно решило отыграться за вмешательство в законы природы. Адэр спустился на плато, схватился за обледеневшие перила и посмотрел вниз. Огромные волны передавали друг другу обломки мачты, запутанные паруса, доски.
— Что это?..
Из-за плеча вынырнул Вилар. Перегнувшись через балюстраду, сделался белее снега.
— Что это такое?! — закричал Адэр.
Рядом возник защитник:
— Шхуна, мой правитель. На ней никого не было.
— Где вторая шхуна?
Защитник указал на серое пятно в мглистой пелене:
— Они убрали паруса.
Адэр повернулся к Вилару:
— Кто сказал, что всё закончилось?
Парень встал передними лапами на перила и завыл.
— Хватит! — Адэр обхватил его морду руками. — Хватит!
Зверь вырвался. Отбежал на несколько шагов и, просунув голову между балясин, снова завыл. Зажимая уши ладонями, Адэр направился в замок.
***
Десятки кроватей были отгорожены ширмами. Кругом суетились медсёстры и врачи.
— Йола! — крикнул Адэр, распахнув двери.
— Здесь его нет, — прозвучало в ответ.
Адэр переступил порог следующей комнаты:
— Йола!
Из-за ширмы показался врач:
— Тише! Здесь дети.
Шагая по коридору, Адэр заглядывал в дверные проёмы:
— Йола!
— Он здесь.
Старейшина морского народа за несколько дней состарился на десяток лет. Похудевшее лицо землистого цвета было испещрено морщинами. Руки, лежащие поверх одеяла, обтягивала тонкая прозрачная кожа, сквозь которую просматривались бледно-голубые вены.
Адэр прикоснулся к угловатому плечу:
— Йола, ты спишь?
— Он без сознания, — прозвучал из-за ширмы слабый голос.
В комнату вошёл врач:
— Мой правитель, прошу вас уйти.
— Что с ним?
— Обезвоживание и истощение. Мне сказали, что он очень долго не ел и не пил.
— Он поправится?
— Надеюсь. Прошу вас, уйдите.
Адэр взял старейшину за ледяную руку:
— Крепись, Йола.
— Кто-нибудь знает, кто остался на шхуне? — спросил Вилар, едва переступив порог.
— Там кто-то остался? — переспросили удивлённо.
Адэр вышел в коридор, крикнул во всё горло:
— Кто последним покинул шхуну ракшада?
— Я, — донеслось из дальней комнаты.
На кровати лежал старик. Медсестра обрабатывала ему распоротые канатом ладони.
Врач поставил возле ширмы два стула, предложил Вилару и Адэру сесть. Но они вцепились в спинку кровати. Вилар боялся задать вопрос. Адэр боялся услышать ответ.
Старик заговорил сам:
— Там остались ракшад, четыре моряка, шестнадцать… нет, восемнадцать стариков и моруна.
Вилар обессиленно рухнул на стул.
— Рассказывай, — попросил Адэр ориента. — Что произошло с третьей шхуной, кто погиб, кто виноват. Всё рассказывай.
***
Облокотившись на перила, Адэр смотрел в ночную мглу и глубоко дышал, пытаясь заморозить рассудок. За спиной ярко светились окна замка. Врачи и медсёстры не скоро лягут спать. Защитники отправились на охрану Лайдары. Стражи дежурят в подземелье под дворцом, готовые в первую же секунду затишья спустить лодки на воду. Вилар согласился остаться в своей комнате. За это ему спасибо.
Адэр достал из кармана плаща бутылку, зубами вытащил пробку. Похлопал Парня по спине: