Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 226

— И немного стариков.

— Сколько человек?

— Пятьсот, — ответил Йола.

— Теперь считай, — сказал Иштар. — На каждом судне должна быть команда из пяти человек, в трюме сто сорок человек и провизии на три дня.

Йола потёр кончик носа:

— У нас цифры не сходятся. Команда из трёх человек, в трюме двести человек, провизии на два дня.

Иштар пожал плечами:

— Я сказал, как должно быть. Люди твои — тебе и решать. Если надумаешь взять моих надзирателей, учти: один боров — это два ориента.

Йола усмехнулся:

— Будешь говорить с моряками?

— Перед отплытием. И ещё, подготовьте с десяток факелов.

Старик подошёл к толпе, затрещал на своём языке. Посматривая на Иштара, люди принялись обсуждать новость. Йола осёк их нетерпеливым жестом, сказал несколько коротких фраз. Ориенты переглянулись и побежали к пещерам.

— Упёртый дед, — произнёс Эш. — Но я его понимаю.

— А я нет, — откликнулся Иштар.

— Бывал возле Ветонского кряжа?

— Не приходилось.

— Близко к нему не подходи. Там везде рифы.

— Разберусь.

Эш потоптался на месте:

— Я никогда не встречался с ракшадами.

— Тебе повезло.

— Зато я слышал о вашем отношении к женщинам. — Эш воткнул в Иштара стальной взгляд. — Предупреждаю: в трюмах не ракшадки. Надеюсь, ты это не забудешь.





Он скривил губы:

— Постараюсь. — И отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Надзиратели скидывали с обрыва тюки с вещами, ориенты вытаскивали из пещер баклажки с водой, мешки и коробки с провизией. Часть провианта грузили на лодки, другую часть заматывали в парусину — их возьмут с собой те, кто будет добираться до Лайдары пешком. Лодки засновали между шхунами, распределяя груз и людей. Ближе к обеду небо посерело, снег повалил хлопьями. Еле ощутимый ветерок то и дело менял направление. Иштар бродил по размытой границе между грязью и морем, мрачно наблюдая за плоским хороводом снежинок над водой.

К нему подбежали девять ориентов, доложили, что шхуны готовы к отплытию, и вытянулись в ожидании дальнейших распоряжений.

— Рулевые, шаг вперёд, — приказал Иштар.

Из строя вышли три человека.

— Слушайте внимательно. Дважды повторять не буду, — сказал Иштар. — Идём кильватерной колонной. Снимаемся с якоря на левый галс, ложимся бейдевинд и вступаем под все паруса.

Люди смотрели на него с таким видом, словно он нёс околесицу.

— Что непонятно?

— Мы знаем, как надо вытаскивать якорь и поднимать паруса, — огрызнулся кто-то. — Объясни, какой колонной мы идём.

— Кильватерной. В кильватер друг другу. — Иштар с презрением посмотрел на моряков, которые ни черта не смыслили в мореплавании. — Нос в корму — так понятно?

— Понятно, — произнёс осанистый мужик. — А теперь ты послушай. Перед нами умничать не надо. Мы своё дело знаем. Твоя задача — говорить: «Лево руля, право руля, так держать, стоп». Остальное тебя не касается.

В другое время Иштар одним ударом выбил бы наглецу зубы, чтобы на всю жизнь запомнил, как надо разговаривать с ракшадом. Но сейчас смотрел на ориентов и понимал, что излишнюю самоуверенность и заносчивость кулаком из них не выбьешь. Их должно рассудить море.

— Что в вашем понимании — стоп? — поинтересовался Иштар.

— Поставить паруса так, чтобы шхуна оставалась почти на месте.

— Это называется «лечь в дрейф».

— Скажешь «стоп», мы поймём.

— Хорошо, — согласился Иштар.

— Вот и договорились, — произнёс осанистый моряк, кивком позвал приятелей за собой и потопал к лодке, в которой уже сидели Йола, Малика и Мун.

Иштар ухмыльнулся. Приключение обещает быть весёлым.