Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 208 из 226

Увлёкшись чтением, Кебади не заметил, как Адэр присел на корточки и снял со стопки верхний лист: тёмно-серый, исписанный причудливым почерком. Чернила выцвели, и слова в некоторых местах не просматривались.

— На каком языке это написано?

Кебади поднял голову и не по-стариковски резво вскочил из-за стола:

— Не трогайте! — Замахал руками. — Положите. Положите обратно!

Вернув бумагу на место, Адэр пробежался взглядом по коробкам:

— Тебе до конца жизни не управиться.

— Управлюсь. Малика поможет. — Кебади сел. Снял очки, вытащил из-под книги фланелевую тряпочку и, как обычно, забыл протереть стёкла. — Скелет Зервана нашли?

Адэр опустился на стул, закинул ногу на ногу:

— Ищут. В тюрьме обнаружили помещение, забитое скелетами до потолка. Видимо, туда перетащили все трупы, когда решили сделать тайник в мертвецкой. Кости, черепа, всё вперемешку. Сам понимаешь, прошло почти сто лет. А ты нашёл тетрадь деда?

Кебади подышал на стёкла:

— Ищу.

В архив влетел Парень. Подбежал к Адэру, вернулся к проёму, закрытому брезентом. Закрутился, подвывая. Сердце ёкнуло: приехала та, кого он пытался вытравить из памяти.

Спустя несколько минут Адэр стоял в покоях Эйры. Парень носился по гостиной, перескакивая через кресла. Запрыгивал на подоконники. Валился на спину и дрыгал в воздухе лапами. Затем подскочил к Эйре и лизнул её в щёку.

Выставив перед собой руки, она рассмеялась:

— Заберите его!

Адэр схватил Парня за ошейник:

— Ты очень красивая.

Веселье слетело с её лица.

— Прошу вас, не надо комплиментов. Мне неприятно. — Эйра отошла к окну. Поправив занавеси, бросила через плечо: — Зачем вы приехали?

— Соскучился по дому.

— Я думала, вы привезли Драго и Мебо.

— Никак не успокоишься?

— Не успокоюсь. Куда вы их спрятали?

— Не я. Карательная система.

— Под вашим чутким руководством.

Адэр охватил взглядом изящную фигуру в цветастом платье с кружевами. Водопад чёрных волос низвергался на гибкую спину. Тонкие пальцы прижимали ажурную занавеску к стеклу, и в сквозных узорах просматривалось плаксивое небо.

— Эйра, давай съездим к морю.

Она обернулась:

— Какое море? На улице дождь.

— Собирайся! — приказал Адэр и потащил Парня к двери.

Не успели они отъехать от замка, как дождь перешёл в морось и вскоре прекратился. В просветах между облаками показалось солнце. На капоте автомобиля засверкали капельки воды.

— Лайдара очень шумная, а я успел привыкнуть к тишине, — проговорил Адэр, наблюдая, как Парень лениво гоняется за зайцем.



— В Тезаре вы тоже жили в тишине?

Он усмехнулся:

— Отнюдь. Я рассказывал тебе о моём замке Грёз?

Эйра с безразличным видом пожала плечами:

— Не помню.

— Начну с того, что замок оплетён диким виноградом. Слуги всё порываются оборвать его, а я запрещаю.

— Почему?

— Мне нравится дикий виноград.

— Сквер или сад есть?

— Есть парк.

— И, конечно же, есть озеро, — произнесла Эйра таким тоном, словно читала унылую книжку.

— Пруд.

— С лебедями?

— С лягушками. С сотней горластых лягушек.

— Фу! — скривилась она. — В замке как-то жил наместник, любитель маншерской кухни. Он заставлял слуг ловить в саду лягушек. Они противно чавкали под ножами, а иногда сбегали от поварихи и прыгали по столам. Вы когда-нибудь ели лягушек?

— Пробовал.

Эйра вжалась в дверцу:

— Не продолжайте. Я ещё не избавилась от травмы детства.

— Теперь не будешь со мной целоваться?

— Я не буду с вами целоваться.

— Из-за лягушек?

— Нет. Я просто не буду с вами целоваться.

— А если не просто?

— Мне неприятна эта тема! — разозлилась Эйра и отвернулась к окну.

Автомобиль затормозил недалеко от обрыва. На горизонте море перетекало в небо. Доносился крик чаек, и шумел прибой.

Адэр обошёл машину. Обхватив Эйру за талию, перенёс на плоский камень:

— Помнишь это место?

— Смутно, — произнесла она и принялась крутить пуговицу на лифе платья.

Адэр указал на край обрыва:

— Ты встала там и сказала, что портишь вид. А потом перешла туда. — Вытянул руку в сторону пустоши. — И сказала, что здесь и без тебя тошно.