Страница 5 из 21
Джулия в сердцах швырнула на пол дистанционный пульт от телевизора. Она закрыла лицо руками, бросилась на диван и зарыдала. Но не успела проплакать и полчаса, как раздался звонок в дверь. Кого еще несет по мою душу?
Рид подошла к двери и посмотрела в глазок. На пороге стоял высокий молодой человек, одетый в строгий серый костюм. Внешне он походил на какого-нибудь банковского клерка или биржевого маклера. Умные внимательные глаза, аккуратно причесанные волосы. Но он может быть и гангстером, заправилой теневого бизнеса. Вот сейчас он достанет сигару, а еще через полминуты — кольт. Затяжка, выстрел, и вместе с окурком на пол полетит блестящая гильза. Прощай, дорогая! Эх, Джулия, Джулия, что же это с тобой происходит: Опять впуталась в какую-то историю. Нет, не буду дверь открывать, а начнет ломиться, вызову полицию.
— Джулия Рид, откройте. (Девушка не ответила, затаившись, как мышка).
— Джулия, я Фокс Молдер из ФБР. (С этими словами Жутик достал и поднес к дверному глазку свое удостоверение). Я не причиню вам вреда. Откройте, я знаю, что вы дома.
— Ну что вам от меня надо, я, кажется, уже давала показания в полиции, сколько можно?
— Я к вам совсем по другому вопросу. Может, вы все-таки впустите меня в дом?
— Подождите минут пять.
Джулия прошла в ванну, сменила покрытую грязными разводами футболку, кое-как привела в порядок свое заплаканное лицо, наскоро причесалась и слегка подушилась. Завершив этот нехитрый туалет, она наконец-то открыла дверь.
— Добрый день, Фокс, э-э…
— Фокс Молдер, но можно просто Фокс.
— Хорошо, Фокс Молдер, я не утомила вас, пока держала под дверью?
— Нет, ничего страшного, давайте перейдем к делу. Вы, конечно, знаете, что болезнь, недавно перенесенная вами, не оказалась единичным случаем?
— Извините, я почти не выхожу из дома в последнее время. Я не в курсе.
— Джулия, это очень серьезно. Вы и этот подонок, Джек, который вас… Ну, понятно. Вы и Джек — две первые жертвы Красной Лихорадки.
— Та-ак! Ничего себе, мерзавец, это он заразил меня этой гадостью! Я три дня промучилась с желудком. А эти пятна красные, ужас какой-то!
— Джулия, выслушайте меня внимательно. Прошу вас как можно спокойнее отнестись к тому, что я вам сейчас скажу. Эта болезнь унесла жизни уже двадцати человек в Лайт-Сити и пятнадцати в Бридж-Тауне. Это сорок-пятьдесят процентов всех инфицированных. Так как инкубационный период длится три дня, мы считаем, что вы заразились именно в тот злополучный для вас день. Вопрос, от кого? Постарайтесь вспомнить, с кем вы общались до встречи с Джеком. Он, конечно, тоже под подозрением, но я не могу допросить мертвого.
— Так он сдох! Так ему и надо, собаке! А не я ли его на тот свет отправила? (Джулия пожалела, что напомнила Фоксу о камне, запущенном в голову преступника).
— Нет, Джека убила именно Красная Лихорадка. Он заболел и умер, а вы — нет. Джулия, я вас прошу, постарайтесь вспомнить тот день. Особенно меня интересуют какие-либо предметы, передающиеся из рук в руки. Вирус, к счастью, не распространяется по воздуху, но другие способы заражения возможны.
— А на работе я не могла лихорадку подхватить? (Молдер отрицательно помотал головой) Нет, вы проверяли? Ну, я купила журнал на углу Вашингтон-стрит, пакет молока у фермера Диккенса, на Фуд-Роад, 12. Как и в любой другой, ничем непримечательный день, молоко, хм, я ежедневно брала, а журнал выходит раз в неделю.
— Неужели больше ничего не было, какого-нибудь прохожего, мимо проехавшей машины, случайно встреченной собаки, кошки?
— Прохожего, машины… Да, прохожий, Стив Йорк, Церковь Иисуса Христа. Мормон. Вот его визитка на столике.
— Очень хорошо, Джулия. (Молдер поостерегся брать визитку в руки, лишь переписал телефон и адрес Стива Йорка в свой блокнотик). Конечно, мы проверим и газетчицу с молочником. Но вот Стив Йорк, безусловно, под самым большим подозрением. Бридж-Таун, это о многом говорит. Советую воздержаться от контактов со Стивом и от поездок в общину.
— Да я и не думала с ним встречаться. (Джулия сердито фыркнула) Скажите, Фокс, а рецидивы Красной Лихорадки возможны?
— Я не врач и не могу ответить на ваш вопрос. Но как врачи из ФБР, так и местные эскулапы, — все пока бессильны. Очень мало информации об этом странном заболевании. Я могу дать только самые общие рекомендации: не ездите в Бридж-Таун, старайтесь поменьше общаться с незнакомыми людьми, да и с подругами тоже. Лично у вас, Джулия, я думаю, уже выработался иммунитет. Однако вы можете передать вирус здоровому человеку.
Их разговор оказался прерван телефонным звонком. Это мобильник Жутика начал настойчиво играть мелодию Баха.
— Что, когда? Немедленно еду!.. Извините, Джулия, спасибо за помощь, мне надо идти.
Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней, Бридж-Таун, Орегон, 25 октября, 15.00
Эпидемия в Орегоне не только не прекращалась, но и стала принимать массовый характер. Недовольство среди жителей Бридж-Тауна постепенно нарастало. Люди продолжали умирать, несмотря на все меры властей, направленные на локализацию Красной Лихорадки. Многие люди боялись видеться со своими близкими, и активная человеческая деятельность оказалась парализованной. На улицах стало безлюдно. Продовольственные магазины работали с перебоями, все продавцы отказывались трудиться без ватно-марлевых повязок и перчаток. Средства массовой информации отнюдь не радовали, а, скорее, наоборот — сообщали о новых вспышках странного заболевания. В эти смутные дни только Церковь Иисуса Христа, мормонская организация, продолжала свою работу в обычном режиме. По неизвестным причинам мормонов почти не коснулась эта эпидемия, что казалось удивительным. Среди обывателей прошел слух, что именно мормоны виновны в многочисленных смертях.