Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 130

– Как вы это делаете? – спрашиваю я. – Забываете…мир взрослых непонятен и чужд мне только этим. Вы легко отказываетесь…

– Нелегко, дочка, – говорит отец. – Нелегко. Достаточно познать смирение, а за ним последует очищение. Духовная стойкость – твоя сила, запомни.

Отзываюсь скептически:

– Иначе?

– Иначе – крах.

– Оптимистично.

Пьём за это. Отец прикладывается к напитку – я повторяю.

– Надеюсь, подарок окупит мои речи.

Паучий силуэт отца скользит по кабинету и замирает у стеллажа, пальцы сцепляются на нескольких книгах и отодвигают их. В руках оказывается стеклянная колба. В стеклянной колбе – паук.

– Тарантул? – восклицаю я, припоминания детские энциклопедии и иллюстрации к ним.

– Птицеед, – гордо кивает отец и добавляет себе выпивку. Только повод дай… – Самец. Брахипельма смити. Когда-то это были популярнейшие пауки, что разводились в неволе.

Как он красив!

Не похож на тех крошек размером с ноготь мизинца, коих я встречала на улице. Этот – чуть больше моей ладони. А цвет…корица и уголь, глянцевые бордовые вкрапления, на лапах – красные пятна с белой окантовкой. Тело его усыпано густыми волосками – щекотливыми и для кожи, и для воображения.

– Таких пауков, дочка, во всём Новом Мире – посчитать по пальцам обеих рук! И ты стала одной из счастливых обладательниц, – улыбается отец.

Я знаю, что разведением животных, птиц и насекомых сейчас никто не занимается. Угодные в промышленных и производственных целях обитают в лабораториях под заводами, оставшиеся же – плодятся сами (вот только где?) или захватывают брошенные станции.

Отец говорит, что террариум и еду для моего нового друга доставят завтра – придётся потерпеть. Изготовление затянулось по времени, материалы в дефиците.

– Знаешь что? – спрашиваю я и, прижимая банку с пауком к себе, ловлю отцовский взгляд. Мужчина замирает с бутылью в руках. Неловко. – Спасибо.

Слабая, неказистая улыбка (словно бы он разучился улыбаться от искренности или по желанию) колесит хмурое лицо. Напыщенных, вульгарных и натянутых улыбок – уйма; но не такой, не доброй. Сейчас она добрая.

Отец заминается, думает и в итоге выуживает из кармана пиджака маленькую карту. Протягивая её мне, говорит о подарке от матери. Неужели скидочная карта в отдел Карамель Голдман? Или сеанс на покраску волос, которые я никогда не красила? Подобное не впервой…

Ещё лучше. Золотая карта с пополненным счётом в мясной паб. Отличный подарок вегану,

– Серьёзно? – восклицаю я.





Отец пьёт и тянет с напитком во рту:

– Ты же знаешь её.

Возвращаюсь в комнату. Ставлю банку с пауком на прикроватную тумбу и сажусь перед ней на колени. Паук ползёт по стеклу, лапы его замирают напротив моего лица – касаюсь их.

– Уже придумали имя, мисс Голдман? – любопытствует служащая, объявившаяся в дверях.

– Пауки не отзываются на имена, Миринда, не привыкают к человеческим рукам и тем более не чувствуют привязанности. Имя не требуется.

– А вы не желаете привязаться к нему, дав имя?

– Чего хотела, Миринда?

– Вам передали подарок, мисс Голдман. От старого друга. Оставлю на кровати.

– Кто передал?

Я быстро поднимаюсь и подхожу к служащей. Ей известно равно иным во всем городе, что у меня нет ни новых, ни старых друзей: я ни с кем и никогда не общалась в доверительных и близких отношениях, я одиночка и затворница. Ирис – вынужденная подруга, полагаемая нормой, Ромео – ситуативная пара. Больше знакомых нет.

– Ты расслышала вопрос, Миринда? Не заставляй повторять его через отца, – говорю я.

– Думаю, это был курьер. Он пришёл к дому, позвонил и…

– Не похоже, чтобы ты думала! – перебивая, скалюсь в ответ. – Ты приняла неизвестно что от неизвестно кого? А если там бомба? А если яд? Ты не знаешь, сколько недругов у Голдман? Мы не согласовывали приезд курьера, не согласовывали чей-либо визит. Унеси эту дрянь, выброси, даже не открывай.

– Мне кажется, там только письмо, мисс Голдман, – оправдывается Миринда.

– Потрясла коробку, интересно было, да? – ругаюсь я и быстро вскрываю её. – Оставь меня. Умру от отравленной бумаги – будешь оправдываться перед отцом.

– Но мисс Голдман…

– Ступай! Иначе натравлю на тебя паука! Видишь, он уже скалится?

Миринда оставляет спальню (уловила ехидство или решила, что всё сказанное серьёзно?), я же в спешке разворачиваю сложенный лист. На нём фамильная печать Голдман. С монетой. У Левиафан со змеёй, у Винботтл – с тюльпаном (все-таки мы можем посоревноваться с этой выскочкой по тому, чьи родители оказались более изощрены в выборе имени; девочку назвали в честь родового знака, мерзость).

В письме следующее: «Не могу выйти на связь, проблемы. Никому не верь, береги голову (богомолы безобидны). Я всегда на твоей стороне». Несодержательно, но ясно одно: отправитель – дядя. Только с ним нас связывают богомолы. К чему конспирация, к чему уклонение от нормального поздравления? Почему я не должна кому-либо верить? Почему он не может выйти на связь?