Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 30

      Быстрым шагом они миновали коридор и галерею. Зариф заикнулся спросить, что всё это значит, но слуга на него лишь шикнул. А принц не привык, чтобы на него шикали! Поэтому удивленно замолчал.

      Впрочем загадка скоро разрешилась: слуга распахнул двери, ведущие в роскошную спальню, и низко поклонился сидевшему на широкой кровати Рюзгару:

      — Господин, я привел вам юношу, как вы и велели.

      — Наконец-то! — ворчливо отозвался бывший палач. Похоже, он был не слишком доволен тем, что его заставили так долго ждать. Он сидел на разобранной постели совершенно обнаженный и был вынужден всё это время собственноручно ласкать свой мощный детородный орган. Узрев оный во всей красе, Зариф залился краской.

      Слуга в согбенной позе попятился назад за порог, а вперед вытолкнул растерянного и смущенного принца. Явно подразумевалось, что через секунду дверь захлопнется за спиной Зарифа, и они останутся с бывшим палачом наедине. У принца пробежал холодок предвкушения вдоль позвоночника под тонким шелковым халатом. Он удивленно распахнул глаза, осознавая предательское желание собственного тела.

      Рюзгар наконец-то оторвался от своего занятия и взглянул на представленного для услады юношу, и челюсть его отвисла в немом крике изумления.

      Зариф потупился. Но не сделал и шага назад.

      Слуга почуял неладное и в непонимании разогнулся.

      — Болван! — чуть слышно просипел потерявший голос Рюзгар, обращаясь к слуге. — Ты кого мне привел?!

      — Что, господин? — не разобрал евнух.

      — Он спрашивает, кого ты ему привел, — любезно пояснил Зариф, успевший слегка оправиться от удивления. Он встал в уверенную позу и сложил руки на груди: на самом деле удерживая ворот, чтобы не распахивался слишком глубоко перед ошеломленным взором Рюзгара.

      — Господин, как вы велели: новенький мальчик для утех! — отчитался слуга.

      — Новенький! Но не настолько новый! — засипел Рюзгар в ярости.

      — Но я подумал… — пробормотал евнух, начавший осознавать всю глубину совершенной ошибки.

      — Это — не мальчик! — указав пальцем на Зарифа, объявил Рюзгар.

      — Разве? — совершенно запутался слуга, который недавно собственными глазами удостоверился в том, что перед ними явно не девочка и точно не кастрат.

      Рюзгар сдавленно зарычал, лицо его наливалось гневным багрянцем:

      — Это мой дорогой гость, а никак не новый мальчик для борделя!





      — Но я подумал, ведь вы обычно привозите с собой новеньких и самолично их проверяете на пригодность… Простите меня, господин!!! — бухнулся на пол слуга, стукнулся лбом. — И вы, дорогой гость нашего хозяина! Нижайше прошу простить! Я виноват! Я заслуживаю любого наказания!

      Зариф отодвинулся от слуги на шаг и поглядел на Рюзгара. Тот пылающим взором смотрел на самого Зарифа, пытаясь угадать, насколько принц оскорблен сим недоразумением.

      — Я прощаю тебя, — поспешил взять власть в свои руки Нарцисс. — И прошу твоего хозяина не наказывать тебя. В произошедшем недоразумении есть и его вина, раз он не сумел объяснить свой приказ правильно.

      Рюзгар сокрушенно кивнул. Опомнился, торопливо прикрыл свои увядшие от переживания чресла простыней.

      — Благодарю, добрый господин, — проблеял слуга. И повинуясь великодушному жесту принца, поспешил выскочить за дверь.

      — Нарцисс, я… — пробормотал Рюзгар, не смея поднять глаза.

      — Ты тоже прощен, — предупредил поток извинений Зариф. — Я как раз… собирался с тобой поговорить. Поэтому…

      — Тебе лучше уйти! — не оценил его предупредительности краснеющий мужлан. — Я сейчас не готов к разговорам, как видишь.

      Зариф сделал несколько неуверенных шагов вперед, подошел к кровати.

      Рюзгар в растерянности поднял на него глаза:

      — Если ты сейчас не уйдешь… — попытался втолковать он. Вздохнул и выпалил: — Не боишься, что я обойдусь с тобой, как с мальчиком для утех?

      — Не боюсь, — тихо ответил Зариф.

      — Нарцисс… — прошептал, пораженный до глубины души бывший палач. — Неужели…

      — Мне тоже нужно развеяться, — негромко произнес Зариф. Опустив ресницы, он развязал пояс и повел плечами, позволив шелковому халату упасть к своим ногам.

      Рюзгар шумно сглотнул. Но не вымолвил ни слова.

      Взгляд Зарифа рассеянно проследил за скользнувшим вниз халатом, затем переместился с украшенного коврами пола на смятые покрывала на кровати, на простыню, скомканную между ног Рюзгара. И прямо на его глазах простыня начала приподниматься, словно шатер, подпираемый изнутри длинным шестом. Вернее, столбом. Толстой колонной. Зариф закусил нижнюю губу зубами, то ли в предвкушении, то ли в досаде на собственную слабость.