Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 83



Двери в конференц-зал были распахнуты. Несколько листов бумаги валялись на полу, мужчины разбрелись в разные стороны помещения. Оуэн, о чём-то сосредоточенно думая, крутил в руке разноцветный мячик и смотрел в окно. Двое незнакомых мне сотрудников расположились на противоположной стороне стола, тихо перешептываясь. Оба удостоили меня незаинтересованными взглядами и вновь уткнулись в бумажки. Рэйнер же практически развалился в самом дальнем от дверей кресле, поставив ноги на стол, и закрыл глаза. Стараясь не шуметь, я направилась к нему, но предательские каблуки выдали моё приближение. Как только поднос коснулся стола перед ним, Рэйнер посмотрел на меня. Моё дыхание стало прерывистым, и я опустила голову.

— Ваш кофе, — произнесла я, разглядывая узор на кофейной чашке.

Рэйнер снял ноги со стола и придвинул кресло ближе ко мне. Он молчал, но я ощущала его близость каждой клеточкой. Я чувствовала на себе пристальный взгляд, но старательно избегала смотреть в его сторону.

— Я могу идти? — прошептала я, не выдержав напряженного молчания между нами.

Послышался глубокий вздох, и Рэйнер взял чашку, отпивая кофе. Не услышав ответа, я беспомощно взглянула на Оуэна, который, перестав пялиться в окно, наблюдал за нами. В комнате воцарилась тишина, негромкая беседа за моей спиной прекратилась вовсе. Сондер нахмурился, переводя взгляд с меня на Рэйнера.

— В чём дело, Рэй? — спросил он, и Фостер откинулся в кресле.

— Если бы я знал, дружище, — растягивая слова, ответил он, глядя на меня.

Моё сердце бешено билось о ребра, на глаза навернулись слезы. Он мог бы с тем же успехом просто вышвырнуть меня сегодня с работы. Он же обещал, что ничего не скажет Оуэну. Зачем он так очевидно демонстрирует Сондеру своё отношение?

— Вы можете идти, фрау Битнер, — ледяным тоном произнес Рэйнер, отворачиваясь.

Не давая ему возможности передумать, я направилась к двери, по пути замечая вспыхнувшее в глазах Оуэна удивление.

— Александра!

Голос Рэйнера прорезал тишину. Я остановилась, разворачиваясь, и вскинула голову, с вызовом глядя на него.

— Да, господин Фостер?

— Кофе очень вкусный, спасибо, — более мягко проговорил Рэй. — Я бы не отказался от еще одной чашечки через пару часов.

— Будет сделано, — пообещала я и вышла в коридор, где перешла на самую быструю скорость, которую позволяли высокие каблуки.



К счастью, уборная была пуста. Заперевшись в одной из кабинок, я опустила крышку унитаза и села, закрывая лицо ладонями. Из глаз хлынули слезы. Проклиная себя за слабость, я изо всех сил старалась плакать беззвучно, но несколько раз из моей груди вырывались сдавленные всхлипы. Знаете, как бывает? Вот ты держишься, не показываешь эмоций, справляешься со всем, что происходит, но внезапно что-то внутри ломается и появляется безумное желание запереться где-нибудь, где тебя никто не найдет, и вдоволь нареветься. Для меня наступил этот самый момент.

Немного успокоившись, я умылась холодной водой и вернулась на рабочее место. Мне повезло, Грейс до сих пор не было, так что расспросов о заплаканном виде и красных глазах на данный момент удалось избежать. Я села за компьютер и начала заниматься ежедневной нудной работой с документами.

Погрузившись в работу, я не заметила, как пролетело время, пока дверь не открылась, отвлекая меня от прочтения пресс-релиза на мероприятие, прошедшее на днях. В проеме стоял Рик.

— Вам чем-то помочь? — выдавила я и выпрямила спину, тщетно игнорируя тошнотворный страх, сдавивший горло.

— Умри, — закатив глаза, буркнул Рик и вошел в комнату прогулочным шагом.

Паника почти парализовала меня. Не шевелясь, я наблюдала, как Фостер медленно приближается ко мне. На его губах играла мерзкая усмешка.

— Как дела, дорогая? Давненько не виделись, — не без яда сказал он, вставая прямо перед моим столом. — Как там мой братишка?

Карандаш, который я с силой сжимала в руки, треснул. Рик наклонился ко мне, гадко ухмыляясь, как вдруг со стороны двери послышался низкий, наполненный яростью голос.

— Я в полном порядке. Спасибо, что поинтересовался, — Рэйнер захлопнул дверь, отрезая нас троих от остального мира. — Что ты здесь делаешь?

Рик отошел на шаг от моего стола, разворачиваясь к брату.

— Решил поболтать с Сондером, — ответил он, растягивая губы в усмешке. — Многое хочется ему рассказать.

Памятуя его недавнее обещание, я вскочила на ноги. Кресло на колесиках откатилось назад и ударилось о шкафчик с глухим звуком, и оба Фостера повернули головы в мою сторону. В глазах Рэя я видела вопрос, взгляд Рика выражал предупреждение.

— Господин Сондер сегодня очень занят, — еле контролируя голос, произнесла я. — Вы можете оставить свои данные, и тогда он назначит время для встречи.

Рэйнер нахмурился, но промолчал в отличие от младшего брата, который демонстративно хмыкнул, покачиваясь на носках.