Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 44

Эва подошла к ней.

— Но в этот раз ты запомнила?

Джейн посмотрела на нее, ее глаза коньячного цвета были полны смятения.

— Не совсем. Просто… машина, которая несется на меня. Слишком быстро. И я думаю…

— Что? — подтолкнула ее Эва.

— Мне кажется, я узнала человека, который сидел за рулем, но сейчас я не могу вспомнить его лицо.

— Не похоже на то, что это был сон, — сказал Джон.

— А что тогда? — спросила Джейн.

— Как по мне, это похоже на воспоминание.

Они молча стояли, слова Джона вились между ними, пока звук разбившегося фарфора не нарушил тишину ночи. Они повернулись к террасе, быстро переглянувшись, прежде чем броситься бежать.

Они бежали в сторону замка мимо своих комнат отдыха и маневрировали по изощренному лабиринту мимо ограждений газона, где проводили бесчисленные часы тренировок. Они как раз завернули за угол замка, когда Эва заметила у окна комнаты для медитации высокого мужчину в лыжной маске и маскировочной одежде, который держал брезентовый мешок.

Она махнула рукой.

— Вон там!

Они повернулись к незваному гостю, прочные японские ворота в виде арки блокировали возможность побега с одной стороны, с другой путь преграждал небольшой навес.

Воспользовавшись минутным замешательством мужчины, Рина бросилась вперед, делая выпад в его сторону. Он нырнул, перекувырнулся под ней, продолжая сжимать мешок, и Рина полетела на обломки разбитой статуи буддийского божества Акала, которая когда-то стояла возле окна.

Эва и остальные приблизились к вору, в то время как он отступал в сторону погасшего огня перед аркой. Собаки Такеды, прекрасная стая голубоглазых акита, залаяли и завыли в отдалении, возбужденные суматохой.

— Ты совершил ошибку, — прорычала Рина, поднимаясь на ноги и двигаясь вместе с остальными.

Эва почувствовала вспышку восхищения. Рину, казалось, ни капельки не волновало происходящее.

Они окружили злоумышленника, каждый двинулся вперед, уменьшая дистанцию, как учил их Такеда. Нерешительность появилась на лице мужчины, пока он обдумывал возможные варианты. Мгновение спустя он бросил свой мешок на землю.

Воспользовавшись этим, Эва нагнулась, чтобы поднять его. Но вор не сдался. Он использовал отвлекающий маневр, чтобы пробежать мимо нее, завернув за угол в попытке избавиться от них. Круз и Джон бросились за ним, догнав его как раз тогда, когда он добрался до старого навеса.

Джон прижал его к земле, удерживая на месте, пока Круз срывал с него маску. Эва с удивлением заметила, что он был старше их, возможно, среднего возраста. Он прокричал что-то на японском. Пока они переглядывались друг с другом, пытаясь придумать, как преодолеть языковый барьер, Джейн заговорила.

— Он хочет, чтобы вы позволили ему уйти.

Все с удивлением повернулись к ней.

Круз покачал головой, переводя внимание на грабителя, которого все еще удерживал Джон.

— Ну, этого не случится.

Мужчина продолжал кричать на японском, одновременно пытаясь вырваться из хватки Джона.

— Он говорит, что если вы отпустите его, он больше никогда не вернется, — сказала Джейн. — Он сожалеет.

Эва не смогла скрыть свое удивление. Она помнила, что знание языков предполагалось как часть их тренировок, но они еще не перешли к этой части. Определенно Джейн опережала их.

— Такеда хочет, чтобы мы говорили на разных языках, — пояснила Джейн. — Чтобы у нас было больше возможностей. Как видите, это пригодилось.

— Я знаю на японском только одно слово, — сказал Эва.

— Какое? — поинтересовалась Джейн.

Она уже собиралась ответить, когда заметила Такеду, который приближался к ним.

Он перешагнул через погасший костер и посмотрел на пленника, прежде чем повернулся к своим ученикам.

— Ну? Что вы собираетесь делать с ним, ученики?

Глава 12

Они посмотрели на грабителя, который сидел на деревянном стуле возле большого открытого окна комнаты для медитаций. Он дрожал, мерцающий огонь угасающей свечи освещал его лицо.

— Давай-ка попробуем еще раз. — Сказал Круз. — Кто ты? Зачем ты здесь?

Вор покачал головой — движение, которое он повторял бесчисленное количество раз за последние тридцать минут, пока они допрашивали его. За это время они так ничего от него не добились. Мешок, который он нес, был набит украденными джутовыми мешками. Эти мешки дал им Такеда, когда они впервые оказались на острове Ребун. В мешки были сложены их личные вещи, служившие напоминанием о прошлой жизни. Мешки были спрятаны, чтобы они могли сосредоточиться на пути мести, вместо того, чтобы думать о прошлом, которое привело их сюда.

— Может, предоставим его собакам, — предложила Рина жестким голосом, двигаясь в сторону двери, где все еще лаяли акита.





— Не волнуйтесь, — в голосе Круза слышался сарказм. — Она это не всерьез.

— Нет, я вполне серьезно, — сказала Рина.

Круз посмотрел на нее, прежде чем снова вернуться к вору.

— Ладно, может она и всерьез.

Такеда заговорил впервые с того момента, как они затащили вора внутрь.

— Круз, — сказал он, — что мы должны сделать с ним?

Казалось, Круз задумался над ответом.

— Мне кажется, что собаки голодны, — наконец сказал он.

Лицо Такеды не выражало никаких эмоций.

Джон сделал шаг вперед.

— Я предлагаю сделать с ним то, что он заслужил. Око за око, ведь так?

— Подожди! — взмолилась Джейн. — Тебе не кажется, что мы должны сначала услышать его историю?

— Мы пробовали, — ответил Круз. — Чувак отказывается говорить.

Такеда посмотрел на Эву.

— А у тебя есть какие-нибудь варианты?

У Эвы был один, но она все еще пыталась понять, базировался ли он на очевидном или на нехватке сна.

— Мне кажется, мы должны отпустить его, — наконец произнесла она.

Все молча уставились на нее. Потом комната превратилась в хаос, каждый предлагал собственную версию того, почему Эва сошла с ума.

— Подождите, — голос Такеды перекрыл шум. Он кивнул Эве. — Продолжай.

— Дело в том, — начала Эва, — что он взял только личные вещи. Картины, старые письма, вещи из нашего прошлого… Зачем они ему нужны? Плюс он даже не должен был знать, где они хранятся. — Она остановилась и повернулась к стене в комнате медитации и отодвинула панель, открывая проем, где были спрятаны мешки. Она посмотрела на Такеду. — Только мы знали об этом и то только потому, что мы были с вами, когда вы убирали их.

— Продолжай, — сказал Такеда.

— Теперь возьмем выбор времени. Он забрался сюда сорок минут назад, когда мы не спали и были снаружи, и могли легко услышать шум, который он мог бы произвести.

Такеда поднял одну бровь.

— И что?

Эва сделала глубокий вдох.

— Он ненастоящий вор.

Все в комнате снова начали громко протестовать.

— Посмотрите на него, — сказала Эва, кивая на мужчину, который спокойно сидел на стуле. — Окно широко открыто. Если он думал, что он в опасности, почему просто не выпрыгнул? В том смысле, что если он смог пробраться внутрь, то почему сейчас не пытается выбраться. Мы же не связали его или еще что-нибудь подобное. — Эва продолжала, все больше убеждаясь в своей правоте, пока она излагала все вслух. — Он не вор. Это испытание. Его нанял Такеда, чтобы посмотреть, как мы справимся с ситуацией. Чтобы посмотреть, какой вид правосудия — или помилования — мы выберем для него.

В комнате повисло молчание, пока все обдумывали слова Эвы. Выражение лица Рины было сложно прочитать под маской едва сдерживаемого гнева.

Такеда просто кивнул.

— Ты превзошла мои ожидания.

Эва поклонилась.

— Спасибо, сенсей.

Такеда подошел к мужчине, похлопал его по спине и заговорил с ним на японском. Мужчина ухмыльнулся и встал, поворачиваясь к двери.

— Вы можете отдыхать до вечера, — сказал Такеда. — Он поднял мешок и передал его Джону. — Пожалуйста, спрячьте его в подходящем месте.

Джон кивнул.

— Да, сенсей.

Остальные вышли, обходя разбитую статую снаружи комнаты для медитаций. Выйдя наружу, Эва опустилась на колени на гравий и подняла фарфоровые черепки.