Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 47



Услышав эти слова, Ноэль расплакалась. Максимилиан опешил и посмотрел в сторону Рауля. Тот поспешил ответить.

— Она ищет пропавшего мужа. Этот перелет должен был приблизить ее к цели, но… Судьба коварна.

— Это очень бесчестно с ее стороны, судьбы как ты говоришь. — ответил Максимилиан. — Но — жизнь порой меняется в самый неожиданный момент. Не теряйте веры в лучшее, ведь порой кроме этого у нас ничего не остается.

Он достал плоскую флягу с крепкой настойкой и протянул Раулю. Тот сделал глоток и передал Ноэль. Та сначала отстранилась, но вскоре так же отведала напитка и притихла. Спустя десяток минут, от алкоголя и пережитого потрясения, она медленно провалилась в глубокий сон.

Тем временем наверху кипела работа. Капитан справедливо рассудил, что перегружать трофеи на борт и так потяжелевшего от воды тяжелого рейдера — дурное дело, и отдал приказ взять «Либерти» на буксир, благо тот не имел каких-либо повреждений. Три крепких швартовых каната передали на борт пиратов, закрепили — боцман занял место рулевого и дал малый ход. Связанные дирижабли медленно двинулись по неспокойному небу, описывая плавную дугу на Север.

***

Воздушные пираты имели много общего с морскими хищными птицами. Они охотились в воздухе и море, часами выискивали добычу. И даже свое логово они устраивали не как морские собратья — в защищенных бухтах островов и захваченных рыбацких городках, а как птицы — на высоких крутых скалах, зубьями торчащих среди бурного океана. Их быстрым кораблям были не страшны свирепые волны, достаточно было укрыться от сильного ветра.

База, куда пираты притащили «Либерти», была как раз такой. С воздуха эта скала выглядела как буква «Г» — каменный массив образовывал прямой угол. Там, на уступах пираты и построили причал, в камне продолбили небольшой грот. Материал для строительства привозили с собой — несколько удачно захваченных суден с древесиной пригнали к скале и с помощью дирижаблей подняли груз наверх. Дерево укрепляли тут же добытым камнем. В результате было основано целое поселение на полсотни человек, живущих в трех крепких постройках и на самих воздушных судах. Скала служила надежной защитой от штормовых ветров. В последствии были установлены пушки на скалах, для захваченных морских кораблей построена своя небольшая пристань, а в гроте даже установлены паровая машина и небольшая кузница.

Раздался легкий толчок — дирижабль коснулся причала и теперь надежно крепился к нему руками экипажа. В трюм, громко разговаривая, спустились два пирата. С легким недоумением они обнаружили там вместо одного помощника капитана сразу трех пленников, но вскоре решительно вывели всех на палубу. Привыкшие к мраку, те щурились от дневного света.

— А ну, шевелитесь быстрее! — прикрикнул один из пиратов, и сильными толчками погнали их в сторону грота в скале. Там стоял еще один разбойник — охранник в потрепанном дорогом фраке, отвратительно скалясь полусгнившими зубами.

— Ы-ы, еще привели! — радовался он, бегая пустыми глазами.

— Твое дело — охранять, и чтоб никто ни ногой. Понял, Кочегар?



— Да-да. — утвердительно кивнул тот, не прекращая скалиться.

Кочегаром его прозвали неспроста. Полгода назад, еще на старом дирижабле, он действительно кидал уголь в топку паровой машины. Но однажды, когда воздушный корабль попал в сильный ветер и его здорово растрясло, повредилась дымовая труба. Часть гондолы, где работал Кочегар, тут же наполнилась едким дымом. Тот потерял сознание и едва не умер, но его вовремя нашли. Жизнь он сохранил, но повредился рассудком — потому капитан отправил его на базу, охранять добычу и пленников. С этой задачей он справлялся прекрасно.

Увесистая железная дверь в перекрывавшей вход решетке со скрипом раскрылась, и пленников погнали в темную, слабо освещаемую тусклым светом факелов глубину грота. Здесь обнаружилась еще одна, более массивная дверь, за которой глазам открылось довольно крупное круглое помещение — карцер для пленных. Свет сюда проникал через небольшой, закрытый кованной решеткой пролом в скале. За ним слышался гул ветра и шум разбивающихся о скалы волн. Глаза все больше привыкали к темноте, очертания карцера и его обитателей.

Когда выход за спиной закрылся, Рауль взял Ноэль за руку и осторожно повел ближе к свету. Максимилиан, судя по звуку шагов, так же направился за ними.

— Не наступите только ни на кого, — раздался низкий мужской голос из темноты. Оттуда же донесся приглушенный шепот.

— Кто здесь? — тихо спросила Ноэль, оборачиваясь по сторонам.

— Мы здесь, — невидимый мужчина встал и подошел ближе. Теперь можно было различить его черты. — Вы ведь тоже с «Либерти»?

— Да, и мы тоже, — ответил Рауль.

— Что ж, располагайтесь тогда на свободном месте и ждите воли судьбы, — мужчина отошел на шаг и сел на каменный пол. — Хотя я думаю, что представиться было бы не лишним.

— Рауль, журналист из Рапиндо.

— Гарри, врач из Женавилля. И мне кажется, что я слышал ваше имя раньше. Вот только где…