Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 135 из 143



— Да нас вообще тут не было! — возмутился Николь.

— Ради сыночка я короля своего предал! — Иглсуд его словно не слышал. — Я предал память дорогой моей Тории, я предал...

— Хватит! — оборвал Георг. — Убийца твоей дочери не уйдёт от расплаты, обещаю!

— А? — старик посмотрел на него как на безумца. — Ты знаешь, кто он?

— Пока нет, но я найду того, кто погубил твою дочь и подставил королеву Катрейну и Ривенхедов. Постарайся до той поры думать не о мёртвых детях, а о живом сыне. Возвращайся к себе и жди.

Георг повернулся: Эйвард задумчиво смотрел на него, Николь же явно хотел сказать что-то неприятное.

— Что ты имел в виду? Кто нас подставил? — спросил Эйвард, когда старик уехал, несколько раз оглянувшись на Георга. — Айварих просто искал повод от нас избавиться.

— Не всё так просто. Я вёл расследование и хочу довести его до конца.

— Да мы, типа, знаем, как ты...

— Довольно, Николь! — Эйвард обернулся к Георгу. — Ты что-то знаешь?

— Я же сказал: нет! Но хочу знать!

— Зачем?

— Затем, что это не просто убийство. Это какой-то заговор.

— Короля?

— Король не в себе, вряд ли он способен на что-то серьёзное, хотя он точно хотел избавиться от вашей семьи. Я думал, в убийстве Тории замешан Крис...

— Крис? Да знай я об этом... — прошипел Николь.

— Крис не настолько умён, чтобы возглавить заговор. За этими событиями стоял кто-то другой, — возразил Георг.

— Господин барон, нас могут заметить, — напомнил Игер. Эйвард недовольно нахмурился. Георг кивнул: мёртвые подождут, это у живых времени вечно не хватает.

— Эйвард, твои люди справятся без моей помощи?

— А ты куда? — грубо спросил Николь.

— По делу. Если надо, возьмите моих людей, я поеду один.

— Мы справимся, — заверил Эйвард. — Николь, нам пора выдвигаться!

Оба отряда разъехались в разные стороны.

 

***

 

В таком сражении Рик ещё не участвовал, хотя вспомнить, что он делал последний час, ему не удавалось. Кого-то он зарезал, кого-то бил ногой, кто-то ударил его и умер от ответного удара.

Начинало светать, битва кипела вокруг, звон стали и грохот пушек раздавались со всех сторон. Отец был бы недоволен, мельком подумал Рик. Об этой жизни он мечтал с детства! После того, как мандраж накануне битвы уступил место ярости и гневу в гуще сражения, Рик не останавливался. Время от времени рядом появлялось знамя Дайруса. Рик на миг успел поразиться иронии судьбы, поставившей их по одну сторону в этой войне. Но в бою думать некогда — Рик рубил и колол прежних товарищей. Он уже мог разглядеть гербы Иглсудов и Чевиндомов, Беллгоров и Орландов, Узенреков и Данрогов, стараясь не думать о тех, чьи лица скрыты под шлемами. Сейчас они враги, и он будет их убивать. Заметив, как одинокий всадник из свиты Данрога мчится в сторону дяди, Рик пришпорил коня и с силой налетел на мужчину, воткнув меч ему в грудь. Тяжело дыша, Рик огляделся по сторонам, стискивая окровавленный меч.

— Райгард! — окликнул его Дайрус. Рик не сразу понял, что обращаются к нему. Наверное, принцу тоже не слишком понравилось звать его именем отца, и Дайрус поправился: — Сиверс! Ты мне нужен!

Дайрус изучал поле боя, одновременно прислушиваясь к словам Марика Седого и кивая в ответ. Его солдаты оттеснили воинов Айвариха к стене и методично добивали их у Золотых ворот, стараясь не попасть под град летевших сверху стрел. Недавно ещё горячая смола застыла на земле чёрными лужами, в которых лежали мертвецы с искажёнными лицами, повсюду валялись булыжники, щедро сброшенные со стен. К утру ни смолы, ни камней у защитников города не осталось.

Ворота были заперты: туда успели отойти несколько отрядов Айвариха. Немалая часть его войска сейчас отбивалась от армии Дайруса, теснившей врага к городской стене. Рудокопы дрались отважно, отметил Рик с гордостью. Те, кого он тренировал, тоже не подвели: рассыпавшись по долине, они демонстрировали отличную выучку и храбрость. Жаль, что так много погибло.

— Рик! — услышал он нетерпеливый окрик. Чёрт!

— Ваше Высочество?

Чего хочет принц? Он и так делает, что может!

— Рик, мне нужно, чтобы ты удерживал внимание у этих ворот ещё час, — приказал Дайрус.

— А вы?

— Если всё прошло как надо, Ворнхолм и Ривенхеды сейчас в городе. Они помогут нам проникнуть в Нортхед с востока через Железные ворота. Я отправляюсь туда.

— Ваше Высочество, позвольте мне пойти с вами! — Рик хотел поскорее найти отца.

— Ты останешься здесь, — зло отрезал Дайрус. — Это приказ!

Этот приказ мог выполнить кто угодно, подумал Рик. Чтоб тебе... Но Дайрус теперь его король, и приказ есть приказ. Дайрус быстро ускакал туда, где был спрятан его резерв. Попробовать догнать короля? Рик осмотрелся и увидел, как Лантон Орланд заносит меч над Яном Горном. Рик заорал во всю мочь, направляя лошадь туда. Он не бросит своих людей даже ради отца. Он останется с ними до конца. Барон Орланд оскалился, рубанул мечом в сторону бывшего подчинённого. Рик отбил удар и приготовился к схватке.

 

***

 

Игер уверенно вёл отряд в полсотни человек по улочкам ремесленных кварталов. Сегодня с утра никто не спешил на работу: одни дрались, другие попрятались. Город вымер, ощетинившись тёмными окнами, наглухо закрытыми дверьми и почти осязаемым страхом тех, кто укрылся внутри. Георг перед боем предупредил Дайруса, что нужно не допустить беспорядков и беззакония. Прислушается ли Дайрус к его словам? Когда Георг сказал ему, что король не должен начинать правление с резни, Дайрус процитировал книжицу какого-то писаки о том, что при захвате трона жестокость лучше проявить сразу, рассчитавшись за все обиды, иначе мир в стране долго не наступит. Принц частенько цитировал эту книжонку, словно собственных мыслей у него не было. Нужно заставить его понять, что быть королём значит заботиться обо всех подданных и думать своим умом. Айварих об этом забыл, и это будет стоить ему короны, как уже стоило жизни сыновей. Георг намерен напомнить королю и кое-что ещё при личной встрече, которой он ждал несколько месяцев.