Страница 30 из 53
До вечера Джейн проводила время с Эмми и Тедом, играя с ними в новые игрушки. Граф не пожалел средств, скупив, наверное, небольшой детский магазин. Здесь были и заводные куклы, и новенький блестящий поезд, армия маленьких солдатиков и плюшевые мишки. Тед с увлечением наблюдал за движением поезда по рельсам и когда тот прибывал на станцию, раздавался гудок, отчего мальчишка радостно хлопал в ладоши. Джейн с удовольствием играла с детьми, вспоминая свое детство, в котором у нее была всего лишь одна тряпичная кукла. Она как раз с Эмми укладывала игрушки спать, когда дворецкий передал пожелание хозяина дома поужинать с ней. — Графу уже намного лучше, что он решил спуститься вниз? — спросила гувернантка. — Господин ужинает в комнате, ему нельзя еще подниматься. — Он хочет, чтобы я поела с ним в его комнате? Наедине? — Так пожелал хозяин. Джейн не смогла отказать просьбе графа, понимая, что в его состоянии он не хочет есть в одиночестве. Но как же быть с правилами? Но раз господин Блэкуорт сейчас не здоров, можно и поступиться нормами. — Передайте графу, что я принимаю его предложение. Бригенс молча кивнул, выслушав ответ девушки. Джейн тщательно расчесалась, уложив волосы в простую прическу и заколов их шпильками. Платье она надела синее, оно выгодно оттеняло цвет ее волос. Бригенс зашел за ней перед ужином, проводив ее в покои графа. Пока Джейн шла по коридору, ее одолевали противоречивые чувства. Она уже не испытывала той резкой неприязни к графу, как при первой их встречи, и то притяжение, что она чувствовала к нему, пугало ее не на шутку. Крейг Блэкуорт сидел в постели в шелковой пижаме, откинувшись на множество подушек с золотыми кисточками. Когда в комнату вошла Джейн, его взгляд скользнул по лицу девушки, пытаясь понять ее настроение. Если девушка и была недовольна, вид она не показала. — Добрый вечер, господин Блэкуорт. Вы желали меня видеть? — Да, и спасибо, что не отказали в моей просьбе. Составьте мне компанию сегодня вечером. Рукой он показал на кресло возле кровати. Джейн села, аккуратно поправив складки своего платья. Бригенс вкатил в комнату небольшой столик на колесах, на котором находились блюда под крышками, в железной емкости для льда стояла бутылка шампанского. Для графа он приготовил специальную подставку для блюд и поставил ее поперек постели. — Вы пробовали когда-нибудь океанских крабов? Я заказал морепродукты, мне показалось, что они вам нравятся. Креветки вы ели судовольствием, — произнес хозяин дома. — Вы очень внимательны, господин Блэкуорт. Джейн чувствовала, что ей нравится новый граф. Господин Крейг сделал знак дворецкому и тот откупорил бутылку и разлил шипучую янтарную жидкость по бокалам. Потом двумя руками поднял блестящие крышки. Девушка изумленно уставилась на огромных красных крабов с раскрытыми клешнями. — И этих монстров можно есть? Вы не ошиблись? — Вы только попробуйте — и попросите еще, — хмыкнул граф Крейг Блэкуорт. Он отломал одну клешню и, взяв ее в рот, с явным удовольствием высосал нежное мясо. Джейн, как завороженная, смотрела на влажные от сока мужские губы. Граф ел с таким аппетитом, что ей тоже захотелось ощутить, каков на вкус океанский монстр. — Есть у краба можно и ноги, но пока попробуйте это, — граф отломал огромную клешню у краба, что находился в тарелке Джейн, разломил ее так, что показалось бело-розовое мясо, и протянул девушке со словами: — Откройте рот. Джейн, не задумываясь, послушалась. Потянулась навстречу и раскрыла губы. Граф, придерживая пальцами клешню краба, положил ее на язык девушке. Джейн немного сжала зубами хитин, и сочное мясо оказалось во рту. Действительно, вкусно. Внимание графа было с таким интимным подтекстом, что девушка не знала, куда прятать глаза. Лишь присутствие дворецкого немного успокаивало Джейн. — Умница, — похвалил мужчина, не сводящий карих глаз с девушки. — А теперь глотните шампанского. Джейн взяла бокал и сделала так, как просил граф. — Нравится? — поинтересовался граф. Джейн кивнула головой и теперь сама отломила одну лапку у краба. От шампанского нервное напряжение постепенно покидало юную учительницу. Теперь внимание графа не смущало ее. — Я знал, что вам понравится, — довольно сказал граф и принялся за еду. — Уверен, лангусты вам тоже придутся по вкусу, — добавил он. — Никогда их не ела, но все, что подается в этом доме так вкусно, что я боюсь, могу поправиться. — Не волнуйтесь по этому поводу, — он глянул на гувернантку оценивающим взглядом. — Вам не помешает набрать вес. В первую нашу встречу, когда … — граф на секунду осекся, будто испугался того, что чуть не вырвалась из его губ, потом продолжил: — Когда мы увиделись на рынке, думал, вы не устоите на ногах. — О, я ведь толкнула вас тогда. Это вышло случайно. И вы отнюдь не вызвали во мне симпатию. Теперь же я гувернантка ваших приемных детей. Никогда бы не подумала, что буду вот так сидеть с вами рядом за ужином и спокойно беседовать. — Согласен, но меня не это удивляет. Вы сильно изменили меня и мою жизнь, мисс Джейн, вы вернули мою заблудшую душу, — и пока Джейн приходила в себя от его неожиданного признания, граф, как ни в чем не бывало, подал знак дворецкому — и тот поменял блюда. — Обязательно попробуйте овощной салат Вилмы Мередит, его лимонный вкус идеально подходит к мясу крабов, — сменил он тему. Кстати, Бригенс, — обратился он к слуге, — что за нового конюха ты нанял на работу? — Это сын одной вашей служанки, господин. Отличный малый. Извините, вы так быстро покинули свой кабинет утром, что я не успел вам сообщить об этом. — Хорошо, Джеффри, на сегодня можешь быть свободен. — Да, сэр. Слуга вышел из комнаты, заставив Джейн на мгновение заволноваться. Остаться наедине с графом, да еще в его спальне показалось ей чересчур опрометчивым и смелым поступком. Она не должна сближаться со своим нанимателем. Кто он и кто она? Слишком большое расстояние между ними. И разве граф не говорил, что всегда получает то, что хочет и что рано или поздно она будет его?