Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 164 из 177

 

Земля, похожая на разноцветные пятна, проплывала под нами. Несомненно, я бы получила массу удовольствия от этого незабываемого полета, если бы не тревожные мысли о Хейли и о том, что стало с альяри. Избавился ли Алесс от браслета или же точно так же, как и я, попал под его чары и продолжил начатое мною безумие? Если да, то сегодня должен состояться последний ритуал. Как бы мне хотелось все исправить! Разрушить вероломные планы приверженцев кровожадного бога, забрать альяри у д’Орана и доказать невиновность Хейли.

Порой у меня возникало ощущение нереальности всего происходящего. Будто со стороны я видела, как парю в воздухе, подгоняемая диким ветром. Как кривые молнии отчаянно взрываются совсем рядом, стоит только протянуть руку, и ты дотронешься до огненных всполохов. Как огромные тучи сжимают свинцовое кольцо вокруг шара, кажется, еще чуть-чуть и они раздавят нас, превратят в крошечные песчинки и развеют по ветру.

Что-то знакомое мелькнуло внизу, я напрягла зрение. Местность была видна как на ладони. Пологий склон, поросший деревьями, образовавшими небольшую рощицу, заканчивался прудом. Ветер здесь свирепствовал с особой силой. Словно тростинки пригибал к земле молодую поросль, а вековые деревья стонали от возмущения, роняя засохшие ветви. Старый пруд, обычно вялый и сонный, сейчас подернутый густой рябью, выплескивал свое недовольство на берег.

Иногда ветер стихал на короткое время, как будто раздумывая, на что теперь обрушить свою стихию, а потом с еще большим рвением крушил все вокруг. Казалось, еще один порыв, и наш шар разлетится в клочья. Поэтому мы решили искать прибежище в показавшемся за рощей пшеничном поле.

Я все еще не была уверена, что мы действительно недалеко от Горнвилля. Только когда Арни сбросил якорь и тот, цепляясь за деревья, пни и выворачивая наружу клочья земли, помог нам с горем пополам опуститься на твердую почву, поняла, что нахожусь в окрестностях Черствуда, поместья барона Галахарда. Оставалось пробежать через поле, а там уже до родового гнезда Ена было рукой подать.

Натан, барон Галахард, и его сын несказанно удивились, увидев меня на крыльце своего дома, промокшую под непрекращающимся ливнем (в Олшире погода оставалась верной самой себе), со стучащими от холода зубами.

— Ноэминь? — растерянно поприветствовал меня Ен.

— Мне нужна ваша помощь! — врываясь в теплое помещение, взволнованно воскликнула я. Позади меня маячил Нанн, не переставая оглядываться, будто надеялся в кромешной тьме разглядеть пшеничное поле, приютившее в свои чертоги его сокровище, воздушный шар. — Пожалуйста, оседлайте мне лошадь, я должна как можно скорее попасть в Горнвилль! — Заметив отразившийся на их лицах немой вопрос, который мужчины уже намеревались озвучить, взмолилась: — Нет времени для объяснений! Прошу вас! Помогите!

— Я поеду с вами! — Ен подозвал слугу и приказал впрячь лошадей в карету, но я настояла на том, чтобы отправиться верхом. Пусть и немного времени удастся сэкономить, но сейчас каждая минута была на вес золота.

Обрядив меня в сухой плащ, юноша простился с отцом, который все открывал рот, порываясь спросить, как я здесь очутилась, да еще и так поздно. Настенные часы монотонно отсчитывали двенадцать ударов. Время исчезало в бешеном водовороте, жаль, что я не могла приказать ему остановиться, замедлить свой ход.

Арни остался в Черствуде, вернее, во главе небольшого отряда из слуг отправился спасать свое бесценное детище, он не мог бросить его на растерзание разбушевавшейся стихии. Недовольная челядь, повинуясь приказу хозяина, последовала за ученым в дождливую ночь.

Мы выехали на проселочную дорогу и помчались к Горнвиллю.

— В замке д’Оранов творится что-то неладное! — стараясь перекричать шум ветра, громко сказал Ен. — Там будто все с ума посходили. Особенно Алессандр. В последнее время он сам не свой.

Я с силой вонзила шпоры в бока лошади. Сомнений в том, где сейчас находится альяри, не оставалось. Алесс все-таки не расстался с ним. То, чего я так опасалась, случилось: настала ночь последнего ритуала. Радовало одно, браслет не утерян безвозвратно, и, если удастся предотвратить девятый обряд, я заберу альяри и отвезу в столицу.

— Но что же маги?! — Моя лошадь легко перепрыгнула через выкорчеванное с корнем деревце, преградившее нам дорогу, а я, поглощенная своими рассуждениями, вовремя не заметила его и от неожиданного толчка едва не свалилась на землю. Еще крепче вцепившись в поводья, продолжила свою мысль: — Все эти месяцы они ведь были в Горнвилле. Разве маги ничего не предприняли, не попытались помешать ему?

Ен в недоумении оглянулся. Он не понял моего вопроса, ведь ему ничего не было известно об альяри и одержимости Алессандра. Да я к нему и не обращалась, просто рассуждала вслух, пытаясь понять, как самые могущественные маги королевства за столько месяцев не сумели докопаться до истины и остановить того, кто хотел распечатать Источник и вернуть проклятого Мороса. Кто управлял сначала мною, а теперь д’Ораном.

Притихшее было сердце вновь забилось в бешеном ритме, стоило мне увидеть высокие башни замка, разрывающие сгустившиеся на небе тучи. Из черных воронок вырывались молнии, на миг озаряя Горнвилль, его холодные, равнодушные стены, а затем снова над замком смыкалась тьма, как будто некая сила отгородила его непроницаемым щитом от всего остального мира.