Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 163 из 177

И только я подумала об этом, как длинные ледяные пальцы вонзились в мое плечо. На какое-то мгновение сердце остановилось, а потом его захлестнула паника: мне уже не спастись!

Архиепископ оказался умелым иллюзионистом, он создал свою проекцию, чтобы ввести меня в заблуждение. Я клюнула на его удочку, и теперь, словно пойманная рыба, трепыхалась на крючке довольного рыболова.

Посвященный развернул меня к себе и, придавив к стене, прорычал:

— Где книга?! Отдай ее и, возможно, я сохраню тебе жизнь.

— У меня ее нет, — пролепетала, запинаясь на каждом слоге.

Колтен подступил ко мне вплотную. Я отвела взгляд и, набравшись храбрости, произнесла:

— Но даже если бы писание было у меня, я бы ни за что его вам не вернула!

Его руки переместились с моих плеч к шее и сомкнулись вокруг нее. Я пыталась бороться, но силы были слишком неравны…

— Простите, надеюсь, я вам не помешал? — с нотками удивления в голосе вопросил кто-то за спиной у иерея.

Локс!

— Что вы здесь делаете?! — Быстро опустив руки, раздосадовано воскликнул Колтен, еще до конца не веря, что добыча вот-вот ускользнет.

— То, чем и подобает заниматься человеку в библиотеке, — читаю книги, — ставя на полку том, который только что держал подмышкой, невозмутимо ответил Локс. — А вот что вы здесь забыли и зачем пытались придушить мою помощницу — требуется выяснить. Думаю, его величеству тоже будет любопытно узнать об этом инциденте. Ноэминь! — Локс схватил меня за руку и выдернул из-за спины разъяренного архиепископа.

— Не становитесь на моем пути, Ренар, — угрожающе прошипел Колтен.

Наставник посторонился.

— Проходите, я вас не задерживаю.

Но его высокопреосвященство не сдвинулся с места. Тогда маг подтолкнул меня к выходу.

— Пойдемте, Ноэминь. Оставим господина Колтена в одиночестве, размышлять над своими поступками.

Локс быстрым шагом пересек зал и, выпихнув меня первой, вышел из библиотеки, приказав следовать за ним.





— Совсем недавно Колтен говорил со мной. Зачем вы ездили к нему и устроили комедию с лекарством?

Оказавшись в галерее, я почувствовала, как страх отступил, а его место снова заняла тревога за Хейли.

— Господин Локс, я вам все расскажу. Обещаю! Но только не сейчас. Извините, мне нужно спешить!

К счастью, Ренар не стал меня удерживать. Лишь бросил напоследок:

— Не знаю, Ноэминь, во что вы ввязались, но будьте осторожны. Вы играете с огнем.

— Эта игра стоит свеч, — мрачно пошутила я, взбегая по лестнице.

 

— Арни, на вас вся надежда! — налетела я на ошарашенного моим внезапным появлением ученого.

— Ноэминь, что случилось? — Нанн подвел меня к старенькому потертому креслу, примостившемуся в углу лаборатории. — Вы вся дрожите!

Вскочив на ноги (ну не могла я усидеть на месте!), схватила его за руку и с мольбой произнесла:

 — Мне нужно сегодня же быть в Олшире! Под силу ли это вашему изумительному изобретению? — отважилась на маленькую лесть.

Великого испытателя, как ни странно, совсем не удивила моя просьба. Словно я просила его о сущем пустяке, как, например, одолжить на время пару льеннов.

Почесав пятерней затылок, он спокойно ответил:

— Все зависит от направления и скорости ветра. Но в такую ненастную погоду я бы не советовал вам отправляться в путь. Направление ветра может измениться, и тогда шар отнесет неизвестно куда. 

— Арни, — прошептала я, — прошу вас, помогите! От этого зависит моя судьба и судьба одной несчастной девушки. Мне больше не к кому обратиться!

Ученый посмотрел на грозовые тучи, заполнившие все небесное пространство, прислушался к резким порывам ветра, беснующегося за окном.

— Можно попробовать, но за успех не ручаюсь. Ноэминь, дайте мне полчаса на сборы. — Арни забегал по комнате, что-то возбужденно бормоча себе под нос. Затем резко затормозил и обернулся. — Нужно положиться на милость Всевышнего и верить, что он пошлет нам попутный ветер и усмирит разбушевавшуюся стихию.