Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 65

 

Лидия Марвел сидела в гостях у Лизы Вортнэл, дружбу с которой одобряли родители.

Девочки пили чай с воздушным бисквитом, пропитанным джемом, и весело болтали, обсуждая новый журнал «Королева».

– Лиза, смотри какая прелесть, какой лиф! – воскликнула восхищенная Лидия, показывая пальчиком на бальное платье розового цвета, богато отделанное кружевами и розами. – Только представь себя в таком платье! Я бы в таком чувствовала себя принцессой.

– Красивое, – согласилась подруга, –  но мне кажется, оно скорее подойдет более взрослой леди.

– Вечно ты вредничаешь и портишь настроение! – Лидия по-детски «надула» губы, но, чуть успокоившись, спросила: – Почему ты так думаешь?

Элизабет часто говорила неприятные вещи, но Лидия знала, что сказано это было не со зла. Как ни обидно признаваться, проницательная подруга совсем не глупая и всегда говорит правду. От того замечания задевали сильнее, тем не менее, любопытство и осознание правоты Лизы заставляли юную мисс Марвел интересоваться ее мнением, как бы неприятно оно ни было.

– Посмотри, какое низкое декольте, я бы в таком чувствовала себя неловко. Представь, как будут на тебя смотреть, – вздыхая, терпеливо объясняла Элизабет. Легкомысленность подруги раздражала, но, все-таки в глубине души она хотела хотя бы немного походить на Лидию.

– Но все равно оно такое красивое! Интересно, мама согласится такое купить мне?

– Не сомневаюсь: когда придет время – у тебя будет платье ничуть не хуже или даже лучше! – утешила подруга.

Элизабет – невысокая, худенькая девочка с умными, проницательными глазами – предпочитала свободное время проводить за чтением книг, особенно увлекаясь историческими сочинениями. Так же она много рисовала, была интересным собеседником и казалась Лидии умной и почти всезнающей.

Они совсем не походили друг на друга. Лидия любила внимание и нарядные платья, а подруга носила  одежду только черных и серых цветов и слыла застенчивой. Если Лидия любила петь и танцевать, то в пуританской семье Элизабет танцы считались грехом. Но как бы ни казались девочки не подходящими друг другу по характеру, они неплохо ладили.

В семье Вортнэлов, кроме дочери, был еще старший сын – Вильям, который обучался в колледже для мальчиков в Аллентауне. Хотя семья Вортнэлов жила значительно скромнее Марвелов, родители Элизабет очень хотели, чтобы Вильям после колледжа поступил в университет и стал юристом, потому изо всех сил экономили и старались дать сыну хорошее образование.

– Лиза, у тебя есть еще те апельсиновые или мятные конфеты, которыми ты угощала меня в прошлый раз?

– Закончились, а попросить купить маму я забыла.

– Лавка Томпсонов недалеко, давай купим? В этот раз я угощаю.

– Не сегодня. Вчера Вильям приехал, и мама решила устроить небольшой праздничный ужин. Останешься с нами?

– Да, если миссис Вортнэл не будет против.

– Ну, что ты! Наоборот, чем больше нас соберется за столом, тем веселее будет. С Вильямом приехал его друг. Думаю, будет интересно.





– А как его зовут?

– Ален.

– А какой он? – сразу заинтересовалась мисс Марвел.

– Вот останешься и сама все увидишь.

– А вдруг он такой противный и страшный, что я даже ни кусочка не смогу проглотить?

– Скорее наоборот.

– Правда? – обрадовалась Лидия, предвкушая новое интересное знакомство с приятным молодым человеком.

– Вот сама увидишь и решишь, – попыталась Лиза хоть как-то урезонить подругу. Увидев, как у Лидии загорелись глаза, она немного пожалела о сделанном предложении.

В ожидании праздничного ужина они провели почти полтора часа, в течение которых подруга не переставала изводить Элизабет расспросами и просьбами рассказать о госте подробнее.

«Все-таки терпения и выдержки Лидии не хватает», – убедилась Лиза, рассказывая Лидии  все известное про Алена по второму разу.

Когда раздался звон колокольчика, и домочадцы начали собираться за столом, мисс Вортнэл была выжата как лимон, зато взволнованная Лидия в предвкушении чего-то незнакомого, но очень интересного, не могла угомониться. Ей почти шестнадцать, и она уже понимала, как важны  новые знакомства и связи, которые в будущем помогут ей устроить хороший брак.

За столом уже восседали миссис и мистер Вортнэл. На хозяйке было темное платье с рукавами, отороченными черным кружевом, а хозяин, импозантный лысеющий мужчина в жилете, прятался за раскрытой газетой.

– Располагайтесь, девочки, – приветливо сказала миссис Вортнэл, улыбаясь. – Мальчики, как всегда, немного опаздывают.

– И ничего удивительного! – раздался голос из-за газеты. – Я тоже всегда опаздывал.

– Тогда не удивительно! – рассмеялась мать Лизы. – Но все же, Эдвард, гордиться здесь нечем, – мягко заметила она.

Лидии было удивительно и странно наблюдать за хозяевами дома. Все в их отношениях совсем не так, как у ее родителей. Мать Лизы – спокойная, улыбчивая женщина, прислушивалась к мнению супруга. За все время, сколько Лидия знала родителей подруги, ни разу не заметила, чтобы миссис Вортнэл перечила мужу. Ее мягкость как-то совсем не сочеталась с темным, строгим платьем, которые носили в пуританских общинах.

Разговор даже не успел завязаться, когда наверху раздались уверенные, торопливые шаги. Две высокие мужские фигуры быстро спустились по лестнице и предстали перед взором сидящих в гостиной.

– Добрый день мама, папа. Добрый день Лиза и мисс Марвел. Рад вас приветствовать! – бодро говорил Вильям. – Позвольте вам еще раз представить моего лучшего друга – Алена Уилсона.