Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 272



Из-за стола, втиснутого между шкафами, поднялся человек. Сильно сутулясь и подволакивая левую ногу, пошёл навстречу Адэру. Дымчатый балахон доставал до пола, морщинистые руки прижимали к груди седую бороду, волосы спадали на угловатые плечи, очки с большими стёклами сильно увеличивали водянистые глаза.

Старик поклонился:

— Мой правитель.

— Ты и есть летописец?

— Кебади, внук Шаана, к вашим услугам.

— Внук?

— Да, мой правитель. Внук.

— Что же такого совершил твой отец, если ты пропустил его имя?

— На моём отце династия летописцев сделала передышку, — произнёс Кебади, буравя Адэра пытливым взглядом.

— А ты, значит, перешагнул через отца и возродил династию, — сказал Адэр, наблюдая, как охранитель осматривает проходы между стеллажами.

— Кебади, внук Шаана, к вашим услугам, — повторил старец и указал на стул, приставленный к столу. — Прошу вас.

Адэр опустился на обитое выцветшим гобеленом сиденье и закинул ногу на ногу:

— Я ни разу тебя не видел.

— Я редко покидаю архив.

— Чем ты здесь занимаешься?

Кебади уселся за стол, закрыл толстую книгу, зачем-то передвинул с места на место чернильницу:

— Сохраняю историю страны.

— Историю, которую ты не видишь.

— История приходит ко мне сама.

Адэр посмотрел по сторонам:

— Это всё архив Порубежья?

Кебади заправил седые пряди за уши, снял очки. Глаза превратились в узкие щели.

— Ну почему же? Если покопаться, много чего можно найти.

— Один из моих советников сказал, что у Порубежья тёмное прошлое. Это так?

— Я не знаю, о каком прошлом он говорил, — холодно ответил Кебади.

Адэр жестом велел охранителю удалиться и, когда за ним опустился полог на дверном проёме, тихо произнёс:

— Мне нужна история Порубежья.

— Я дал книгу вашему секретарю. Если не ошибаюсь, его зовут Гюст.

— Хорошо, скажу иначе. Мне нужна история Грасс-Дэмора.

— Династия Грассов правила чуть более четырёх столетий. Последний король Зерван Грасс правил двадцать лет.



— Ты собрался прочесть мне лекцию?

— У него был единственный наследник, несовершеннолетний внучатый племянник, — продолжил Кебади, не замечая возмущённого взгляда Адэра. — После исчезновения Зервана он так и не взошёл на престол. Мальчика убили накануне коронации. Его тело не успели предать земле, как случился пожар в библиотеке.

— Ты, вероятно, не понял…

— В ней хранились тайны былого. Библиотека была так велика, что пожар полыхал три месяца.

Адэр насторожился. Неужели прошлое Порубежья настолько тёмное, что его не задумываясь очистили огнём?

Кебади обвёл архив рукой:

— Это всё, что осталось. Мой дед жил в Лайдаре. Он был другом и летописцем Зервана. Потом дед перебрался сюда и посвятил себя воскрешению архива. Но тайны, что забрал огонь, он так и не смог отыскать. Во время пожара люди спасали не то, что важно, а то, что можно было спасти.

— Он рассказывал тебе о прошлом?

Кебади достал из ящика стола фланелевую тряпочку:

— При Зерване Грасс-Дэмор процветал и был богатейшей страной.

Адэр приподнял бровь:

— Верится с трудом.

Летописец протёр стёкла очков, посмотрел сквозь них на лампу:

— В последний год его правления на страну в одночасье обрушились беды. Сначала небывалый ливень и морской прилив. Потом землетрясение и засуха.

— Знаю, — перебил Адэр. — Что дальше?

— Однажды ночью Зерван переоделся стражем и покинул дворец. Больше его никто не видел. В народе ему дали имя «Тот, кто предал».

— Король не может исчезнуть бесследно.

Кебади надел очки; выцветшие глаза стали большими и тоскливыми, как у бездомной собаки.

— Оказывается, может.

— Что дальше?

— Дальше пошли годы разрушений и бесчинств. Вплоть до колонизации Порубежья Тезаром. Затем наступили мёртвые времена. — Кебади открыл толстую книгу на чистой странице, обмакнул перо в чернила. — Они закончились с вашим приездом.

Адэр усмехнулся:

— А ты шутник.

Но старец уже что-то выводил на бумаге, порой поглядывая на Адэра поверх очков.

— Кебади! — позвал Адэр. — Я ещё здесь.

Летописец отложил перо:

— Спрашивайте, мой правитель.

— Кто поджёг библиотеку?