Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 60

  - Леди Блайт, - за моей спиной послышался голос миссис Мас, который слился с безумным 'Ах!' кого-то еще. Миссис Эванс в алом платье и высокой прической вошла следом, приложив маленькие пальчики в атласных перчатках к губам.

  - Вы... вы такая... - это, наверно, была ее высшая мне похвала.

  Но и от нее невозможно было отвести глаз. Линси заслужила вознаграждение. Клянусь честью, я закажу ей в ювелирном брошь с красным гранатом, пусть щеголяет в ней на праздниках.

  - Шерри, ты прекрасна, - я коснулась блестящих белокурых волос.

  Даже если у местных мужчин, ослепленных предрассудками, не возникнет стойкого желания ее раздеть, я ею определенно гордилась. Во взгляде появилось очарование, шарм и интерес, свойственные красивым женщинам.

  Покуда мы терпели тряску в карете - терпели совершенно не напрасно - я ловила на себе неловкий взгляд подруги. Неужели и эта решила что-то скрыть? Слишком уж подозрительное спокойствие читается в уголках подвижного рта, будто Шерри намеренно заставляет свои уста быть закрытыми.

  - Анна, - она коснулась моей руки, когда карета заезжала на площадку перед домом, - вы не разозлитесь, если я кое-что скажу...

  Неожиданно дверца кареты распахнулась, и Шерри испуганно отпрянула. Нам помогли спуститься, и первая, кого мы встретили, была старая Кинсби, которая своим визгом заставила нас поморщиться.

  - Миссис Эванс и леди Блайт!.. Вы?

  Мы. Мы. И более того, мы были здоровы, красивы и привлекательны. Кажется, мне весь вечер предстоит рассказывать о своем здоровье. Местные леди, видать, думали, что я лежу на смертном одре или похудела на полтонны.

  А вот и замечательная картина - миссис Бейли, мисс Мери, мадам Кюнтен и миссис Вебер с открытыми ртами провожают нас с Шерри изумленными взглядами. Чуть поодаль расположилась кучка мужчин, наигранно хохочущих и обсуждающих что-то весьма скучное. Мистер Коулл, повернув голову, застыл с бокалом шампанского в руках. Его взгляд коротко полыхнул.

  - Леди Блайт. Миссис Эванс, - прошептал одними губами.

  Далее мы заморозили мистера Найта, следом я, подобно Медузе Горгоне, превратила в камень, полдюжины гостей.

  - Дамы и господа, - я коротко поклонилась, и в зале воцарилась тишина.

  Итак, несколько минут мне пришлось терпеть их позорное лицезрение, а затем и шквал вопросов: 'Как ваше самочувствие, леди Блайт?', 'Вам уже лучше, леди Блайт?' Смешно, что их забота показалась в целом искренней.

  Вдруг в дальнем конце зала раздался дружный смех юных леди и сквозь расступившихся дам, я увидала Оливию Вебер, красную и злую, как выбравшейся на берег рак. Она стремительно приближалась ко мне, с трудом передвигая ноги из-за массивного турнюра на ягодицах. Будь я неладна, если испорчу эту проказу вырвавшимся смешком. Если уж взялась, нужно играть роль до конца.





  - Лив! - я распахнула объятия. - Вы как солнце, моя милая! Внимание кавалеров приковано только к вам!

  - Мери сказала, что я похожа на канарейку! - вместо приветствия захныкала она.

  Желтый был явно не ее цвет, но, ей-богу, Лив об этом знать не обязательно.

  - Не берите в голову, желтый в моде.

  Стиснув зубы и топнув ножкой, она скрылась в толпе.

  - Вы сущий дьявол, леди Блайт, - шепнула мне Шерри.

  Я вдруг выцепила взглядом Мери Бейли. Девчушка была одета, как маленькая принцесса. Живая, подвижная старшая заноза приковывала внимание. Да, она была юна и красива, как свежий бутон розы. Семнадцатилетняя девчонка, которая посчитала, что выросла и он... мужчина, которому скоро тридцать, богатый, состоятельный, принципиальный...

  Я вздохнула. До хрипа. Тряхнула головой, чтобы развеять эту агонию, и повернулась. Шерри уже дарила свои улыбки мистеру Коуллу. Как же она на это решилась? Не иначе, как красное платье придало ей уверенности. Я всегда говорила, что женщина должна выглядеть превосходно, даже если она больна или отходит ко сну. Улыбнувшись, я подняла голову, и тотчас сердце пропустило удар... еще один... а затем понеслось, стремясь наверстать упущенное. Кровь превратилась в пряное вино, и все закружилось перед глазами. Остин смотрел на меня. Музыка, голоса, шум - я не слышала ничего, повинуясь обманчивому чувству, что кроме нас в зале никого нет.

  - Леди Блайт, - Шерри дернула меня за руку и потянула прочь к распахнутым дверям музыкальной комнаты, - вы должны услышать голос мистера Коулла! Он поет только... когда... я...

  Ее слова превратились в фон для моих сбивчивых эмоций. Пора бы уже прекращать жалеть себя! Я сильная женщина, попавшая в омут, и я смогу выбраться из этой трясины самостоятельно.

  Меня усадили на софу, устроив грандиозное представление, и я даже стала наслаждаться песней, которую выбрала для Коулла Шерри и видом их довольных лиц, когда в соседнем зале разразился ужасный рев. Естественно, все повыскакивали со своих мест, оставив фортепиано, чтобы узреть произошедшее. Залетев в большой зал, мы увидели, что Лив вцепилась в волосы Мери, и обе девочки пинаются из-под объемных юбок. Их, орущих и негодующих, растащили в стороны.

  - Какой кошмар... Конфуз...Бесстыдство... - раздавался неприятный шепоток, пока прическу Мери старательно приводило в порядок больше четырех заботливых рук.

  Джеймс был более чем ласков со своей будущей занозой. Он увел ее к стеклянной двери, ведущей на террасу, едва прикасаясь к белоснежной руке, и склонив к ней голову что-то шептал.

  Лив по другую сторону зала негодовала, продолжая вырываться, пока ее отец и мать не схватили за руки и не выволокли в другую комнату.