Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 149

— Ну ты чего за…

— Иза, напомни мне, разве я неясно выразился в прошлый раз? — в дверях стоял Шаардан, не радуя глаз своей озверевшей персоной. Глаза у него светились, прожигая взглядом несчастного стражника.

Полузадушено булькнув, тот поспешно выпустил мою руку и даже на шаг отступил, но помогло ему это мало.

— А как вы нас нашли? — вопрос был глупый, и мне бы стоило быстро придумывать оправдание, достаточно правдоподобное и безобидное, чтобы взбесившийся лорд не прибил нас на месте, но в голове стояла звенящая пустота и умные мысли решительно обходили меня стороной.

На вопрос мой он не ответил, только попытался по полу взглядом раскатать.

Даже Брия оценила. Краем глаза я заметила как ее пальцы выплетают узоры, едва слышно барабаня по столешнице, а в следующее мгновение, она тихо охнула, оперевшись дрожащими руками о прилавок.

— Это предупреждение, — прорычал самый страшный лорд, переводя взгляд на несчастную женщину.

— Это была просто защита, — прошептала она, опуская глаза.

А я оказалась очень сообразительной. К сожалению. Потому что поняла сразу, Шаардан только что чужое незаконченное плетение взломал. И ведь даже не побоялся, что отдачей его прибить может. Поняла, впечатлилась, прониклась серьезностью момента и очень пожалела, что не осталась сегодня дома. Стольких бы проблем избежала.

Тихо поскуливая, я попыталась спрятаться за застывшим Берном, но не преуспела в этом. Тот отшатнулся от меня и, кажется, сам бы с удовольствием за кем-нибудь спрятался.

Лучше всех чувствовала себя Лирана. В момент эффектного появления Шаардана, она просто осела на пол, да так там и сидела, никем не замеченная.

Прекратив прожигать взглядом Брию, лорд снова вернулся ко мне.

— Я говорил, чтобы ты больше к этому стражнику не приближалась?!

— Л-лорд Шаа…

— Говорил?!

А этот рыжий, совсем на голову плохой, решил подать голос:

— Да чего вы злитесь? Я может с серьезными намерениями?





Ой дураааак.

Левый глаз у Шаардана дернулся, а мне на мгновение показалось, что у него сейчас пар из ушей пойдет. Лорд перевел бешеный взгляд с меня, на этого говоруна неумного. И сделал шаг вперед.

Ухватив Берна за рукав, я дернула его назад, заставляя отступить, стараясь следить за тем, чтобы расстояние между нами и смертью нашей неминуемой, не сокращалось, и зло прошептала:

— Ты что творишь?

— А что? Обычно срабатывает, — дрогнувшим голосом отозвался он, — братья там, или отцы как-то успокаиваются, арбалеты убирают, знакомятся.

— Совсем глупый, — с тоской констатировала я, готовясь к самому худшему.

— Я же как лучше хотел, — попытался оправдаться бездарный импровизатор, уже совершенно самостоятельно утягивая меня назад, подальше от бешеного лорда.

Не выдержав такой наглости, Шаардан резко выдохнул и от его ног, по полу во все стороны потекла густая, клубящаяся тьма. Брия за спиной прерывисто простонала, оседая на пол.

Рыжий тоже не остался равнодушен к показательному выступлению лорда. Проникновенно ругнувшись, он бросился за прилавок, к неприметной дверке, ведущей в неведомое место, утягивая меня за собой. О том, что там может быть тупик, он даже не думал.

Влетев в небольшое, светлое помещение с большим окном и кучей подвешенных под потолком пучков разнообразных трав, Берн удовлетворенно крякнул и потащил меня к окну.

— Сейчас мы отсюда свалим. Быстро и незаметно, — пообещал он, сноровисто открыв окно и подталкивая меня к нему, — давай, Иза, быстрее.

Вывалившись в сырой, плохо пахнущий переулок, я со странным спокойствием слушала как трещит снесенная лордом дверь, а потом рядом со мной приземлился Берн и мы побежали. Неприятная морось превратилась все же в полноценный мокрый снег, налипающий на волосы, плечи и меховой ворот плаща.

Уже выбегая из переулка, я с облегчением перевела дыхание. И очень зря. Очень зря я забыла, что Шаардан талантливый до жути и перемещаться в пространстве умеет.

Берн налетел на появившееся из воздуха препятствие, я врезалась в Берна, а Шаардан даже не пошатнулся. Отпихнув стражника в сторону, этот преследователь озверевший, схватил меня за руку и дернул на себя. И я упала в темноту, чтобы вернуться в реальность уже в комнате.

— Ты… — меня швырнули на кровать. Приземлившись лицом в мягкие подушки, я так и замерла, боясь даже пошевелиться. В какой-то умной книжке советовали при встрече с медведем в лесу притвориться мертвым. Мол умное животное мертвечинкой побрезгует и удалиться по своим делам. И пускай Шаардан на медведя походил лишь отдаленно, единственное, что я могла сейчас сделать — это притвориться мертвой, не надеясь на чудо. Как оказалось, метод действенный и рассчитан не только на медведей. Постояв немного надо мной и попугав хриплым, прерывистым дыханием, Шаардан покинул комнату, не произнеся больше ни слова.