Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 149

— С Морэмом вы мне разрешили покидать дом, — не вдаваясь в подробности выпалила я. Потому что лучшая защита — нападение. А Шаардан еще сонный и начать защищаться первым как-то не успел. Очень необдуманно с его стороны.

— Ночью и без моего ведома? — смерив меня еще одним тяжелым взглядом, он очень серьезно заметил, — не припомню такого.

— Хорошо, мы больше не будем, — честно пообещала я, косясь на стихийника. Тот на помощь не спешил, вполне довольный сложившейся ситуацией.

— Иза…

— Правда не будем. Мне, если честно не понравилось совсем, — призналась я. И ведь не соврала даже. Ночью в морге приятного мало. Да что там, совсем ничего приятного нет, — и холодно очень. Наверное, скоро снег выпадет.

— Где вы были? — вопрос предполагал четкий и развернутый ответ.

А я себя на допросе почувствовала. И это жутко раздражало. Потому что правду говорить было совсем нельзя, а соврать что-нибудь правдоподобное не получалось. Не знала я, что ему наврать. И Морэм не спешил на помощь, отчего-то решив, что обещание ничего Шаардану не рассказывать, освобождает его от необходимости меня сейчас спасать. А спасать было надо. Потому что лорду надоело топтаться на пороге и он шагнул в комнату, подходя ко мне.

— Вэлард, ты бы к ней не приближался, у нее ужасно острые коленки, — подал голос Морэм, но заработав злой взгляд от несогласной с такой характеристикой меня, замолчал, тихо постанывая поднялся с пола, и аккуратно, не делая резких движений, прокрался к выходу. Шаардан гипнотизировал взглядом меня и на этого предателя внимания не обращал. Дверь тихо закрылась за счастливым стихийником

И осталась я одна в комнате с очень любопытным Шаарданом, который точно не собирался отправляться вслед за своим другом. Даже присел рядом со мной, чтобы я поняла, что разговору быть.

— Я жду, — заметил он.

— Умертвие нам нужно было. Вот, — ответила неохотно, прикрыв глаза и умолчав о том, что его мне надо не было, что его другим надо было, меня просто за компанию прихватили, а Морэм вообще об этом сам только недавно узнал. Как-то совсем не хотелось, чтобы на меня опять кричали.

— Он тебя на кладбище водил? — пораженно выдохнул Шаардан, не дождавшись ответа, ухватил меня за руки, дергая вверх, - Иза?

— Почему сразу на кладбище? — пробормотала я, свесив голову назад. Глаз так и не открыла, что прибавляло храбрости, — не дергайте меня, пожалуйста. Я спать хочу. Положите где взяли и дверь за собой с той стороны закройте.

— Где вы были? — просьбе моей он не внял и продолжил дергать, перехватывая удобнее и поднимая с пола. А я ведь просила, чтобы на место положил. Вот что ему стоило послушаться?

И только когда меня аккуратно сгрузили на кровать, было решено простить Шаардану его самоуправство. В комнате было тепло, я быстро отогревалась. Пока меня ворочали, вытягивая из-под безвольного тела плащ и стаскивали курточку с сапогами, я окончательно согрелась и хотела только спать.





— Спа-ааа-асибо, — не сдержавшись зевнула, повернулась на бок и облегченно вздохнула вытягиваясь в полный рост, — хорошо-ооо.

Шаардан намека не понял, ему хотелось общения. Конечно, сам-то ночью спал, пока я в морге косточки промораживала. И ведь даже не пожалуешься на вселенскую несправедливость. Во-первых, сама виновата. Во-вторых, лорд не оценит. Только наорет и какую-нибудь гадость сделает. Запрет опять, например. А этот общительный субъект присел рядом со мной, отчего кровать прогнулась, а я скатилась поближе к нему, опять оказавшись на спине.

— Иза, не спать! — меня легонько подергали за руку, — куда тебя водил Морэм?

— А какая разница? Там было холодно и не интересно, — освободив свою конечность из цепких пальцев, я тут же засунула ее под себя, чтобы больше никто хватать не вздумал и попросила, — дайте поспать, а?

— Сначала ты мне все расскажешь. За каким… — он осекся, глубоко вздохнул и поправился, — зачем тебе понадобилось умертвие?

— Просто надо было умертвие. Желательно разговорчивое. Ну, или как получится. А оно не получилось. Вот совсем. Упрямый труп не захотел с нами общаться. Зараза.

— Вы его поднять пытались? — пораженно спросил он, — Морэм же не некромант! Иза?!

— Вот вы себе сейчас всякого напридумываете, разозлитесь, а потом я виновата буду, — приоткрыв один глаз, оценила растрепанного и уже злого Шаардана по достоинству и еще раз зевнула.

— Прекрати испытывать мое терпение и отвечай на вопрос.

— Я же у вас не спрашиваю, куда вы каждый день ездите…

— Спрашиваешь, — не согласился он со мной.

— Хорошо, спрашиваю, — спорить с ним бессмысленно, особенно когда он прав, —, но вы же мне не всегда отвечаете. Порой вообще игнорируете.

— Иза, куда он тебя водил?

Прости меня мамочка, пожалуйста, твоя дочь, кажется, законченная дура. Потому что да, я сказала правду, надеясь, что этого ему хватит и он отстанет: