Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 149

— Это я-то невоспитанная?! — праведно вознегодовала я, но, заметив, что Морэм уже готовится ответить, а зная его, ответ мне точно не понравится, поспешно сменила тему, — и вообще, это не моя вина!

— А чья же? Это ведь ты бросилась бежать.

— А ты за мной гнался.

— Разумеется, гнался, — настала его очередь возмущаться, — ты же убегала!

— А… — слов просто не было. Вот совсем. Зато был вопрос. Один, но очень интригующий. Ужасно хотелось знать, кто из нас двоих взрослый и предположительно ответственный человек. Закончившая только недавно академию я или этот образчик мужского рода с богатым жизненным опытом.

На незаданный вопрос ответил влившийся в наш теплый коллектив Шаардан. После его цепкого взгляда и недовольного, но очень впечатляющего:

— Чем вы здесь занимаетесь? — сразу стало ясно, кто самый взрослый и умный.

Сунув ему в руки книгу, я попятилась, надеясь скрыться в своей комнате. Как-то не хотелось общаться с ответственным и очень раздраженным лордом. Лучше тихо отсидеться в укромном месте.

Сбежать не позволил Морэм. Совсем недавно очень желавший лично доставить Шаардану важную информацию, он коварно приобнял меня за плечи, не позволяя сбежать, и радостно выдал, совершенно не смущаясь мрачного вида своего друга:

— Мы тут с Изой кое-что нашли. Тебе будет интересно узнать.

Лорд опустил глаза на книгу, которую я ему всучила, поднял взгляд на Морэма, потом повернулся ко мне, особое внимание уделив все еще сжимавшей мое плечо руке, и только когда та исчезла, а я вновь получила свободу, приглашающе махнул рукой в сторону приоткрытой двери.

В кабинет входила со знакомым и неприятным ощущением. Я почему-то чувствовала себя в чем-то провинившейся. Это навевало не очень приятные воспоминания. Ведь именно в таком состоянии я обычно и попадала в кабинет директора. Глубоко несчастная и давно раскаявшаяся. И причины для раскаяния были вполне обоснованные. Отработка провинностей всегда была исключительно изматывающей и неприятной. Тут поневоле раскаешься в содеянном. Потому что попался.

В чем конкретно я раскаивалась сейчас, когда, собственно, сделала доброе дело и в каком-то смысле даже помогла с расследованием, не знала. Организм сам собой вернулся в не успевшее еще забыться состояние.

Потому, когда Шаардан пройдя мимо меня, застывшей у стола, и опустившись в кресло, кивнул мне:





— Присаживайся, — и дождавшись пока я опущусь в кресло, знакомое мне еще по первому дню в этом доме, строго потребовал, — рассказывайте.

Я чуть не ляпнула уже давно заученное «Простите меня, пожалуйста. Это больше не повторится». Сглотнув рвущиеся с языка слова, обернулась к застывшему в дверях стихийнику, довольно неудобно перевесившись через подлокотник, и очень выразительно моргнула. Покашливание недовольного моим маневром Шаардана решено было проигнорировать.

Закатив глаза, Морэм все же прошел в кабинет, плотно прикрыв за собой дверь, подошел к столу, отобрал у хмурого лорда книгу и, уже шурша страницами, в поисках нужной, заговорил:

— Мне с самого начала весь этот фарс с жертвоприношением казался странным. Фактически, единственное, что было общим у всех этих убийств, это примерное время и способ убийства. Если бы конец света действительно зависел от этих…ммм, — раскрыв книгу на знакомой уже странице, опустил ее перед Шаарданом, — жертвоприношений, то мы давно бы все умерли.

— К чему ты клонишь? — недовольно отозвался лорд, не отрываясь от своего увлекательного занятия. Ведь сверлить во мне дырки своими жутковатыми гляделками намного интереснее, чем слушать действительно важную информацию.

При дневном свете мерцание его глаз жутко нервировало. Удивительное дело, но в темноте с этим было куда как легче мириться. Возможно, потому, что общей картины я не видела и не знала, насколько хищное выражение придает такая, казалось бы, незначительная деталь его лицу.

— А к тому, что все эти смерти не несли в себе какого-то скрытого смысла, - и, ткнув пальцев в строчки, процитировал то, что я уже успела узнать, — жертвоприношение проводилось каждую вторую ночь полнолуния на месте оскверненного храма.

— Хммм? — Шаардан подался вперед, наконец-то заинтересованный нашим открытием.

— Интересно, да? — воодушевился Морэм, —, а знаешь, что самое занимательное? Место проведения ритуала не менялось, как и время. Только храм и только вторая ночь полнолуния. После каждого следующего обряда место все больше напитывалось темной энергией, только дурак стал бы переносить жертвоприношения, теряя такой богатый источник.

— Полагаешь, у нас подражатели?

— К тому же бездарные, — подтвердил стихийник, добив Шаардана последним фактом, — есть еще кое-что. Девочки мадам Зэми совершенно не подходили на роль жертв. Для этого ритуала использовались только невинные девушки. Не знаю, насколько это важно, но наши убийцы не особенно старались придерживаться правил, которые установил Зрячий.

— Даже если так, ни на одном из мест жертвоприношений не было ничего найдено. А уж темную энергию я бы почувствовал, — непримиримо заметил недоверчивый лорд, таким привычным жестом пройдясь ладонью по волосам. Массивное кольцо на его пальце блеснуло темным камнем, привлекая к себе внимание. И я вспомнила то, чему нас учили еще на первом курсе.