Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 103

- Не смешно, - чем больше я пытался отыскать в чертах Верда тень насмешки, тем крупнее становился вязкий ком, подкативший к горлу, - это абсурд. Она не могла получить Дары просто потому, что я использовал амулет со слепком ее ауры...

- Конечно, дело не только в слепке, - как само собой разумеющееся говорил Рик, - она оказалась подходящим сосудом.

Сосудом. Драконовы потроха!

- И чем это грозит для нее?

- Лучше бы о нас подумал, - махнул рукой учитель, - или это правда, и ты совершил еще большую глупость, чем когда остался в Ириссе.

- Позволь узнать, - моя рука непроизвольно сжалась в кулак, - кто тебе все докладывает? Девчонка Лаппи? - а что, эта версия гораздо убедительней той, что она пыталась мне скормить.

- Не понимаю, о чем ты.

Ну-ну, меня непроницаемым лицом не проведешь. Видал, как учитель обыгрывал самых опасных противников.

- Кайл, заканчивай валять дурака и вези Ее Величество в Гринустайр, - неожиданно жестким тоном проговорил Рик, - у тебя декада, чтобы оклематься и найти способ выбраться из Ириссы. Еще две, чтобы достичь границы империи. Там вас встретят. Со мной будешь на связи каждый день.

Да, не так я представлял побег с Лидией. В моих фантазиях он был по меньшей мере добровольным. Очаровать, вскружить голову можно...так бы я поступил с любой женщиной, но не с ней. Она достойна честности. М-да, не смеши свою виверну, Кайл. Она даже не знает, кто ты на самом деле. А узнает, и не взглянет больше, или с каких это пор императрицы покровительствуют ворам?

Я не удержался и треснул кулаком по стене. Провались все в пекло.

- Я принимаю заказ, - прорычал сквозь зубы, и кольцо потеплело.

- Не злись, мой мальчик, - Рик, как всегда, читал мои чувства, словно раскрытую книгу, или они и впрямь были написаны на лице? - с каждым днем оставаться в столице все опасней. И тебе, и императрице. Прости, я должен идти.

Не отпускало ощущение, что Верд попросту сбежал, испугавшись моего гнева. А злиться было за что - он сглупил побольше моего, дав клятву на крови неведомому заказчику. Кто он? От кого ждать удара в спину? Хотя подозреваю, что желающих в моем случае может быть несколько. Выстраивайтесь в очередь, любезные. Мой клинок изголодался по крови.

И Рик ничего не сказал о том, что станет с Лидией - здесь, среди ищеек и монахов Ковена ее рано или поздно обнаружат, но не решит ли новый заказчик избавить от Даров вместе с головой? Дары, сводящие с ума, почему они попали именно к ней? Проклятье. Доля вины лежит и на мне. Не верю, что моя девочка способна учинить хаос - до сих пор же ничего не сделала? Но Дары могут отравить ее изнутри. Ничего, вместе мы справимся.

Я все-таки урвал несколько часов покоя - во сне регенерация идет лучше, пока в дверь не постучали.

- Мастер Рэмис, к Вам посетители! - донесся голосок жрицы - возможно, той, что пропитала повязки отравой, и пришлось отодвинуть щеколду. Каждая мышца напряглась в ожидании опасности.

- Мой император, - я отступил на два шага. Вот уж кого не ждал.

 

- Мастер Рэмис, - широко улыбнулся Феликс и извлек из-под полы мантии увесистую, чуть запылившуюся бутыль, - как Ваше здоровье?

Лучше не бывает. Вот тут можно сообщить о покушении... и поставить на уши императорскую гвардию, а значит, и крест на возможности покинуть Селестар незаметно.

- Благодарю, Ваше Величество, жив. Все стараниями храмовых искусниц, - я подмигнул задержавшейся в дверях жрице - обычной человеческой девчонке, и она, покраснев, убежала.

На императоре больше не было громоздких доспехов, но я заметил блик заклинания, скользящий вдоль ворота. Все еще опасается нападения. А если меня хотели убрать из-за приближенности к владыке?

- Без Вас во дворце скучно, - Феликс водрузил бутыль, отливающую зеленоватым, на грубо сколоченный стол и принялся хозяйничать с медными кубками для воды и кислого храмового вина. А если отравить хочет он, и пришел довести начатое дело до конца?

- Так заведите придворного шута, он развеет Вашу скуку, - усмехнулся я. Надеюсь, раздражение не проскользнуло в голосе, но видеть законного супруга Лидии, того, кто имеет на нее все права - и не иметь возможности врезать... Сложнее только сдерживать страсть в присутствии императрицы.

- Все мои советники сущие шуты, - бросил в сторону Феликс и протянул мне кубок через стол, - выпьем же за Ваше здоровье!

Император пригубил вино - если обоняние меня не подводит, передо мной стояло лучшее вино в империи, но я не спешил следовать его примеру. Феликс мог принять антидот, и яд ему нипочем. Вспомнив зеленое юношество, когда приходилось спаивать и избавлять от кошелей постояльцев трактира, я незаметно вылил пол-кубка в рукав.

- Завтра мне исполняется сто, - правитель вновь наполнил свой, - этот рубеж я всегда ждал с опасением и страхом.

- Отчего же? - сделал вид, что снова пригубил напиток.

- Боялся подвести черту под пустым листом, - судя по голосу, Его Величество успел заглянуть в погреб до визита ко мне, - ни наследника, ни оправданных ожиданий... Это было бы...ик...грустно.

- Вы еще молоды, - в уме я старался не ассоциировать его слова о наследнике с Лидией, но боги, как назло, решили проверить мое терпение на прочность.

- Моя императрица - человек, - вздохнул Феликс, - ее жизнь промелькнет, не успеет Розовое море отойти от берегов*. Но я счастлив, что перешагну рубеж под руку с Вами. Вы мне как названный брат, мастер Рэмис.

Предел моих мечтаний. Слышал бы эти откровения Рик.

- Вот скажите, что мне делать? - император стянул обруч и запустил пальцы в волосы, - она умрет, а мне жить без нее...как? Как мне жить без нее?

- Вы так сильно ее любите? - я поразительно напомнил самому себе Лию, когда она спрашивала о чувствах к Лидии. К счастью, опьянение скрыло от Феликса мою горечь.