Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 105



— Черри! Ну, как тебе?

— О! Великолепно, необычайно захватывающий сюжет, — восторженно откликнулась Черри и задумчиво проговорила, — Бедный ребенок...

— Кто?

— Я хотела сказать чудесный триллер, а интрига просто захватывающая.

— Ну, тогда до завтра. Завтра Люди икс.

Черри тихонько брела домой, расставшись с восторженно щебечущими подружками и уже про себя повторяла:

— Бедный малыш...

Ее путь лежал мимо коттеджа Джоулзов. Сам мистер Джоулз, вывезший вместе со своей персоной из Штатов профессию коммивояжера, был редким гостем в семейном доме. И почему бы миссис Джоулз, с ее резковатым лондонским говором, и не провести вечер в обществе симпатичного соседа — лейтенанта королевских ВВС? А хоть бы и в кино, на «местах для поцелуев»? Почему бы и нет? Ведь строго говоря, Черри не видела ничего непристойного. Ее соседка, миссис Джоулз, просто пошла в кино с парнем и в пиковые моменты остросюжетного фильма вскрикивала и хваталась за руку молодого воина. Ну, и вполне логично, что он, как джентльмен и защитник, руку женщины ласково и покровительственно поглаживал, успокаивая...

«Бедный малыш» как обычно висел на вытянутых ручонках на раме окна, выходящего в переулок. Коротенький носишко-кнопка приплюснут к стеклу, в глазах последний редут перед окончательной капитуляцией — вот-вот половодьем польются слезы...

Черри знала, почему это окно, в любую погоду выбирает малыш Джоулзов для своего многочасового выстаивания на посту. Мимо него проходили все, кто направлялся в тупичок, в котором жили Джоулзы. Миссис Джоулз тоже не минует его, если только не вздумает возвращаться через мостки за коттеджем Ливси к заднему крыльцу. Но она пройдет к парадному входу, с высоко поднятой головой, возможно еще до полуночи. А когда-нибудь мимо окошка проедет и нарядный расписной микроавтобус мистера Джоулза. Пока же, похоже, что никому, кроме Черри до малыша нет дела, экономке Джоулзов и без того хлопот хватает.

— Привет, Чарли!

— Добрый вечер мисс Ливси...

— Кажется, ты еще не видел как Кирни и Лилли по очереди высиживают птенчиков? — улыбаясь спросила малыша Черри.

— Я бы посмотрел, мисс Ливси, но мамочка скоро вернется, и будет волноваться за меня, — дрожащим от сдерживаемых слез голоском пролепетал ребенок.

— А мы предупредим миссис Крайс?

— Нет, спасибо.

— Они могут проклюнуться с минуты на минуту, — ласково уговаривала мальчишку Черри.

Ей была нестерпима сама мысль о том, что пятилетний ребенок может вот так, тоскуя, часами ждать у окна пока придет домой веселая мать. Дети вообще не должны тосковать. Ни часа, ни минуты.

— Так что? Пойдем к нам?

— Нет, мне нужно ждать маму.



— Можно мне посидеть на вашей ограде?

— Ага.

Через пять минут ей удалось добиться от малыша звонкого смеха, а еще через минуту микроавтобус мистера Джоулза плавно свернул в тупичок. Мальчишка кометой понесся навстречу отцу, а Черри — в противоположную сторону.

***

В приречном парке, где ивы надежно укрывали от посторонних взглядов всех, ищущих уединения, Черри замедлила свой бег и перешла на шаг. Ну, и что теперь? Завопить на весь парк: «Миссис Джоулз, ваш муж приехал!» Она растеряно огляделась на перекрестке слабо освещенных дорожек.

— Это малышка Ливси? — пришел ей на помощь удивленный баритон из-под густых ивовых кос.

— У меня улетел Кирни, — чувствуя себя последней идиоткой, промямлила Черри. Кущи отозвались всплесками хохота и хихиканья.

— Видите-ли, сэр, — обратилась Черри к ближайшей иве, — Я только хотела показать малышу Джоулзов их гнездышко, а тут мистер Джоулз внезапно вырулил из-за угла на своем авто с таким потешным клаксоном. Кирни немножко разволновался и...

Теперь кущи таинственно безмолвствовали. Потом на дорожке показался лейтенант и заявил:

— Пожалуй, мне следует тебя проводить домой, юная леди, а твоего попугая здесь поищут.

— О! Не стоит беспокойства, господа, он, скорее всего сам вернется. Он, как бы это сказать, хороший семьянин.

Спутник Черри молчал не то отчужденно, не то настороженно, не то обвиняюще. Черри брела в полутьме, не рискуя опереться на его руку, а он, в свою очередь, не отважился ее предложить.

— Осторожно, ступенька.

— Спасибо, сэр.

В густой тени каштана у входа в парк, лейтенант, украдкой оглянувшись, одним широким шагом нагнал Черри и спросил:

— Чем обязан?

Черри немножко нахмурилась, но густая колышущаяся тень скрыла ее мимику от собеседника. Пришлось отвечать.

— Малыш просто очень одинок для своего возраста, и беззащитен в своей любви к ним обоим.

Но лейтенант все еще сомневался в бескорыстии ее мотивов.