Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 105



***

Крейстон непроизвольно вздрогнул, когда автомобиль инстпектора Хоули внезапно свернул на подъездную аллею к Крейстонхиллу.

- Черт! Баск, ко мне, не попади под колеса. Сидеть. Место, Баск, место… Вот хорошо, хороший пес…

Инспектор Хоули с поразительной точностью остановил автомобиль рядом с ними.

- Чем могу служить, инспектор?

Хоули опустил стекло и кивнул лорду, но не поспешил ответить на его вопрос. Он, оставаясь в машине, непринужденно постукивал пальцами по рулевому колесу и невнятно хмыкал. Крейстон и Баск были невозмутимы. Инспектор же покидать автомобиль явно не собирался и не спешил разъяснять цель своего внезапного визита. Собирался с мыслями. Наконец, все так же похмыкивая через слово, он задал свой первый вопрос лорду:

- Э-э-э-м…да, хм-м-м… Ваш Баск всегда при вас, Крейстон?

- Как правило.

- Странно, - протяжно в нос произнес Хоули и снова надолго умолк. Лорд закурил, жестом предложив сигареты «собеседнику», но тот лишь отрицательно мотнул головой. Молчание затягивалось.

- Пройдете в дом? – спросил Крейстон, докурив.

- Не думаю, у меня цейтнот, - пояснил Хоули свое нежелание покинуть транспортное средство, однако паузу в своей выходной арии не сократил.

Крейстон в тайне потешаясь над столь топорной техникой ведения допроса, внешне оставался невозмутимым. Ну что же, если этому типу от него что-то понадобилось, то пусть удосужится открыть рот, он не ясновидящий, а даже если бы и был им, то не стал бы заглядывать в мысли инспектора Хоули.

По слухам в юности Хоули случилось увлечься хорошенькой длинноногой слависткой из Кембриджа. В память о своей первой любви, инспектор до сих пор раз в год перечитывал роман одного великого русского классика. Не весь целиком, разумеется, и в переводе, что еще более разумелось, Хоули перечитывал всего лишь несколько десятков страниц, посвященных работе виртуозного следователя. И год от года инспектор неуклонно совершенствовался в своем ремесле. Бывалые рецидивисты теряли остатки терпения и раскалывались на допросах как каленые орехи, только бы чертов Хоули наконец прекращал свои многозначительные хмыканья и отпускал «кошачий хвост». Тянуть кота за хвост он умел великолепно и мог перетянуть в этом своем умении кого угодно. Но Крейстон не был рецидивистом, и бывалым себя тоже не числил.

- Выяснились некоторые дополнительные обстоятельства, сэр, - наконец разродился Хоули, обращаясь, судя по направлению его взгляда, к Баску. Пес и ухом не повел.

- Да? – вежливо «удивился» Крейстон, - Я почему-то так и подумал.

Верно, как не быть этим самым дополнительным обстоятельствам, ведь дело только началось.

- Буквально два слова, сэр… Э-э-э-м-м-м… Ваш пес… если бы кто-нибудь в ваше короткое отсутствие… хм… Он бы подпустил постороннего к убитой?

- У него превосходный тренинг. Вы сами, видели, он не подпускал ни зевак, ни полицию до того, как я его отозвал.

- Но… э-э-э-эм… хм-м-м… Еще чьей команды мог бы послушаться ваш пес?

- Полагаю, тренера. Но он за тысячу миль. Пес с континента

- Я в некотором затруднении… эм-м-м… хм… Пса еще кто-нибудь, кроме вас кормит?

- Естественно! Всех собак в доме кормит егерь. Я никогда не делаю это сам.

- Собак?

- Их около дюжины. Периодически прибавляются, мы их раздаем. Но дюжина прижилась.

- Дюжина псов? – заметно оживился Хоули и поднял на лорда взгляд серовато-голубых глаз, - В наше время, не слишком ли накладно? Мой кокер обходится мне в копеечку. Егерь смог бы подойти к телу без вас?



- Нет, это исключено.

- Вы уверены?

- Черт, инспектор, что там у вас еще выяснилось?

- Сэр… вы сказали дежурному в участке, что не подходили к телу, а опознали девушку издалека по браслету на руке…

- Да, совершенно точно.

- Видите ли, сэр, когда мы доставили тело в морг… В общем, никакого браслета на ее руке уже не было. Или его не было с самого начала?

В это короткое мгновение Крейстону померещилось, как чертовы наручники защелкиваются на его запястьях.

- Погодите, Хоули! Я точно помню, браслет на руке у нее был! Был, когда санитары грузили носилки в фургон, рука выскользнула от толчка и свесилась из-под покрывала.

- Из-под какого еще покрывала, Крейстон, - досадливо поморщился инспектор, - Мы уже сто лет пакуем трупы в пластиковые мешки с молниями… Вы ошиблись, вероятно…

- Не мог я так ошибиться! – возмутился Крейстон. – Не знаю, во что вы обычно пакуете ваши трупы, но Кейси с моих дорожек увозили под покрывалом. Стойте! Какие еще трупы, инспектор? В округе не было убийств как раз все эти ваши баснословные сто лет.

- Ну да, не было, - вынужденно признал инспектор, - Зато сейчас пошли одно за другим…

- То есть?

- Это потом. Так вы утверждаете, что опознали убитую по браслету и что браслет все еще был у нее на руке, когда ее увозили? Так я понял?

- Именно.

- И увозили ее под покрывалом, а не в мешке?

- Я был там не единственным свидетелем, - пожал плечами Крейстон, - Спросите у констеблей, шерифа, санитаров, наконец!

- Думаете, еще не спрашивал? – сквозь прищур окинул взглядом лорда инспектор.

- Так, - Крейстон почувствовал подступающую ярость, - И что же они сказали?

- Это тайна следствия…- мрачно возвестил инспектор.

- Да что, черт побери, происходит? Мне следовать за вами?

- Зачем? – опять оживился Хоули.

- Полагаю, я в числе подозреваемых?

- Вы? Хм-м-м… Положа руку на сердце, сэр, вы что, смогли бы такое проделать с девушкой не слишком ясного ума? С убогой, проще говоря? А на  маньяка вы пока не тянете… Хм...м…м… пока…