Страница 27 из 129
- Мой бедный уставший Герцог, - она провела рукой по его гладко выбритому подбородку, - Вы были правы тогда в каминном зале: мы с вами очень похожи. Я вас понимаю почему-то.
- Но тебе проще со мной, когда я…
- Да. Наверно.
Он замер и опустил глаза под новой волной неприятных воспоминаний. Его лицо выдавало боль, а на лбу появилась испарина. Блэквелл тяжело вздохнул и поднял на Алису глаза:
- Ты меня поцеловала, - сказал он тихо и повторил уже громче, - Ты. Меня. Поцеловала. Да что с тобой не так!? Меня, монстра! Я не понимаю, что творится в твоей голове.
- Может, мне это нравится…
- Целоваться или ходить по грани?
Она хмыкнула:
- Через вас прошло столько женщин, а вас взбесил мой поцелуй?
- Я мог тебя убить.
- Вы знаете, что меня это не пугает… - она безразлично отвернулась.
Алиса опустила голову и рассматривала свои пальцы слишком внимательно. Блэквелл взял её за подбородок и посмотрел серьёзно в её глаза:
- Меня беспокоит твоя тяга к риску и неуёмная жажда… силы, - он смотрел ей в глаза, в которых были непонятные ему эмоции, - Я чуть… - он сглотнул, - Чуть не убил тебя. Боже… поставил тебя незрячую против целого отряда воинов! - он закрыл глаза и напрягся, - Но я помню, что убил кого-то в замке. Скажи, что это было не правдой…
- Вам приснилось, Милорд, - ласково сказала она и погладила его по голове, - Это всего лишь плохой сон.
Он посмотрел в её глаза внимательно, но его боль выдавали морщинки на лбу:
- Ты скрыла это… - он сделал паузу, - Давай вернёмся к тому, что ты не приняла моих извинений, но должна что-то попросить. Я внимательно слушаю! – он сделал пару шагов назад и скрестил руки на груди.
- Мне ничего не нужно. – Алиса ссутулилась и прижала руку к солнечному сплетению.
- Алиса! – сурово сказал он, - Не люблю быть должным.
- Вы мне ничего не должны.
Герцог не подавал виду, но он опешил. Он смотрел на силуэт Алисы на фоне луны и звёзд, а она задумчиво смотрела вдаль, пока ласковый морской ветер колыхал её локоны. Лорд Блэквелл часто заморгал, как будто прогоняя наваждение, ведь ему показалось, что от Алисы идут редкие едва заметные искры.
- Лис… - позвал он её и замолчал, когда она к нему повернулась, потому что у неё был странный взгляд, от которого сердце ускорилось, выдавая неровные ритмы, - Пожалуйста. Хоть что-нибудь!
Он видел в ней ту Алису, что на Арене Смерти спокойно смотрела в лицо Смерти: хладнокровную и рассудительную, ту, которая привыкла манипулировать людьми.
- Вообще-то я придумала кое-что, Милорд, - её голос прозвучал мурчащее, успокаивая слух, а глаза гипнотизировали своей уверенностью.
- Я весь во внимании, Миледи.
- Вы сейчас сдерживаете магию, да?
- Да.
- Но вы сорвётесь. Снова.
- Вероятно… - неуверенно ответил он, хотя в последние два часа об этом думал в перерывах между чувством вины, - Продолжай.
- И вы сделаете для меня всё?
- Многое… - поправил он, - Свободу я дать не могу.
- Я хочу… - начала она медленно, - Чтобы вы здесь и сейчас перестали сдерживаться.
Блэквелл сглотнул комок, который внезапно образовался у него в горле, потому что былая теплота от присутствия Алисы пропала, обволакивая внутренности льдом. Она хотела, чтобы он вновь стал монстром, с которым, как она честно призналась, ей проще.
- Алиса, в следующий раз я могу уже не вернуться… - тихо сказал он.
- Не можете. Вы вернётесь, потому что пообещаете мне это. Мне нужно слово Блэквелла.
Глубокий вздох и больше никаких слов, ведь все они застряли в горле. Герцог лишь кивнул, давая понять, что именно этот взмах головы и означал «обещание Блэквелла». Потерять контроль было легко, ведь магия так и просилась наружу, а душа просила убежища от той боли, что атаковала мысли с последними словами Алисы, надо было всего лишь перестать сопротивляться и впустить в себя магию вместе с болью.
Он закрыл зелёные глаза, сильно зажмурился и сжал зубы. Плечи были сведены вперёд, а руки потянулись к солнечному сплетению, где рождалось странное чувство неуязвимости.
- Вот… вот так, - ласково прошептала Алиса, и коснулась его вновь вспотевшего лба.
Рык от боли прорвался сквозь сжатые зубы мужчины, и Блэквелл открыл чёрные глаза, в которых была ярость.
- Так нравится? – рычал он, - ТЕПЕРЬ Я ТЕБЯ УСТРАВИВАЮ? – он сделал шаг и взял рукой Алису за горло, толкая её с моста, но при этом удерживая.
Но она просто спокойно смотрела в его глаза без тени страха, пока он тяжело дышал, словно загнанный зверь.
- Когда вы очнулись после боя за Мордвин, я спросила вас, как вы себя чувствуете. Вы помните, что мне ответили?
- Я ответил, что чувствую себя всесильным и неуязвимым.
- Всесильным, стало быть… - спокойно говорила она, не обращая внимания на руку, сжимающую её горло, - Значит вам под силу вернуться. Или нет?
Она подняла брови в ожидании, а Лорд Блэквелл в это время боролся с только ему ведомыми эмоциями, пыхтя от негодования. Он перестал сдавливать её горло и снова зажмурился, борясь силой, но ничего не выходило.
- Милорд… - позвала Алиса, и он резко открыл глаза. Она медленно и шумно выдохнула, а руки тряслись, выдавая страх.
Блэквелл упал на колени и тяжело дышал, приходя в себя, а, когда посмотрел на Алису, то глаза его были вновь зелёными.
- Испугалась?
- В один момент показалось, что ничего не выйдет. – честно сказала она, - Надо бы хорошенько выпить после такого.
- Ох, Алиса… - покачал головой Блэквелл, - Какая же ты рискоблядь! Не перестаю удивляться… специально меня взбесила, да? Чтобы что?