Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 129

Девушка погладила его по волосам, смотря устало, и хрипло прошептала:

- Мой бедный уставший Герцог, - она провела рукой по его гладко выбритому подбородку, - Вы были правы тогда в каминном зале: мы с вами очень похожи. Я вас понимаю почему-то.

- Но тебе проще со мной, когда я…

- Да. Наверно.

Он замер и опустил глаза под новой волной неприятных воспоминаний. Его лицо выдавало боль, а на лбу появилась испарина. Блэквелл тяжело вздохнул и поднял на Алису глаза:

- Ты меня поцеловала, - сказал он тихо и повторил уже громче, - Ты. Меня. Поцеловала. Да что с тобой не так!? Меня, монстра! Я не понимаю, что творится в твоей голове.

- Может, мне это нравится…

- Целоваться или ходить по грани?

Она хмыкнула:

- Через вас прошло столько женщин, а вас взбесил мой поцелуй?

- Я мог тебя убить.

- Вы знаете, что меня это не пугает… - она безразлично отвернулась.

Алиса опустила голову и рассматривала свои пальцы слишком внимательно. Блэквелл взял её за подбородок и посмотрел серьёзно в её глаза:

- Меня беспокоит твоя тяга к риску и неуёмная жажда… силы, - он смотрел ей в глаза, в которых были непонятные ему эмоции, - Я чуть… - он сглотнул, - Чуть не убил тебя. Боже… поставил тебя незрячую против целого отряда воинов! - он закрыл глаза и напрягся, - Но я помню, что убил кого-то в замке. Скажи, что это было не правдой…

- Вам приснилось, Милорд, - ласково сказала она и погладила его по голове, - Это всего лишь плохой сон.

Он посмотрел в её глаза внимательно, но его боль выдавали морщинки на лбу:

- Ты скрыла это… - он сделал паузу, - Давай вернёмся к тому, что ты не приняла моих извинений, но должна что-то попросить. Я внимательно слушаю! – он сделал пару шагов назад и скрестил руки на груди.

- Мне ничего не нужно. – Алиса ссутулилась и прижала руку к солнечному сплетению.

- Алиса! – сурово сказал он, - Не люблю быть должным.

- Вы мне ничего не должны.

Герцог не подавал виду, но он опешил. Он смотрел на силуэт Алисы на фоне луны и звёзд, а она задумчиво смотрела вдаль, пока ласковый морской ветер колыхал её локоны. Лорд Блэквелл часто заморгал, как будто прогоняя наваждение, ведь ему показалось, что от Алисы идут редкие едва заметные искры.

- Лис… - позвал он её и замолчал, когда она к нему повернулась, потому что у неё был странный взгляд, от которого сердце ускорилось, выдавая неровные ритмы, - Пожалуйста. Хоть что-нибудь!

Он видел в ней ту Алису, что на Арене Смерти спокойно смотрела в лицо Смерти: хладнокровную и рассудительную, ту, которая привыкла манипулировать людьми.

- Вообще-то я придумала кое-что, Милорд, - её голос прозвучал мурчащее, успокаивая слух, а глаза гипнотизировали своей уверенностью.

- Я весь во внимании, Миледи.

- Вы сейчас сдерживаете магию, да?

- Да.

- Но вы сорвётесь. Снова.

- Вероятно… - неуверенно ответил он, хотя в последние два часа об этом думал в перерывах между чувством вины, - Продолжай.

- И вы сделаете для меня всё?

- Многое… - поправил он, - Свободу я дать не могу.

- Я хочу… - начала она медленно, - Чтобы вы здесь и сейчас перестали сдерживаться.

Блэквелл сглотнул комок, который внезапно образовался у него в горле, потому что былая теплота от присутствия Алисы пропала, обволакивая внутренности льдом. Она хотела, чтобы он вновь стал монстром, с которым, как она честно призналась, ей проще.

- Алиса, в следующий раз я могу уже не вернуться… - тихо сказал он.

- Не можете. Вы вернётесь, потому что пообещаете мне это. Мне нужно слово Блэквелла.

Глубокий вздох и больше никаких слов, ведь все они застряли в горле. Герцог лишь кивнул, давая понять, что именно этот взмах головы и означал «обещание Блэквелла». Потерять контроль было легко, ведь магия так и просилась наружу, а душа просила убежища от той боли, что атаковала мысли с последними словами Алисы, надо было всего лишь перестать сопротивляться и впустить в себя магию вместе с болью.

Он закрыл зелёные глаза, сильно зажмурился и сжал зубы. Плечи были сведены вперёд, а руки потянулись к солнечному сплетению, где рождалось странное чувство неуязвимости.

- Вот… вот так, - ласково прошептала Алиса, и коснулась его вновь вспотевшего лба.

Рык от боли прорвался сквозь сжатые зубы мужчины, и Блэквелл открыл чёрные глаза, в которых была ярость.

- Так нравится? – рычал он, - ТЕПЕРЬ Я ТЕБЯ УСТРАВИВАЮ? – он сделал шаг и взял рукой Алису за горло, толкая её с моста, но при этом удерживая.

Но она просто спокойно смотрела в его глаза без тени страха, пока он тяжело дышал, словно загнанный зверь.

- Когда вы очнулись после боя за Мордвин, я спросила вас, как вы себя чувствуете. Вы помните, что мне ответили?

- Я ответил, что чувствую себя всесильным и неуязвимым.

- Всесильным, стало быть… - спокойно говорила она, не обращая внимания на руку, сжимающую её горло, - Значит вам под силу вернуться. Или нет?  

Она подняла брови в ожидании, а Лорд Блэквелл в это время боролся с только ему ведомыми эмоциями, пыхтя от негодования. Он перестал сдавливать её горло и снова зажмурился, борясь силой, но ничего не выходило.

- Милорд… - позвала Алиса, и он резко открыл глаза. Она медленно и шумно выдохнула, а руки тряслись, выдавая страх.

Блэквелл упал на колени и тяжело дышал, приходя в себя, а, когда посмотрел на Алису, то глаза его были вновь зелёными.

- Испугалась?

- В один момент показалось, что ничего не выйдет. – честно сказала она, - Надо бы хорошенько выпить после такого.

- Ох, Алиса… - покачал головой Блэквелл, - Какая же ты рискоблядь! Не перестаю удивляться… специально меня взбесила, да? Чтобы что?