Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 86

— Опять вы, — простонала она, но открыла дверь.

— Опять мы, — сказала Сирена. — Ты же не думала, что так легко от нас избавишься?

— Я надеялась.

Сирена улыбнулась и прошла мимо нее в здание. Она думала, что они попадут в очередную таверну или притон, но это был чей — то дом. Ей было грустно видеть, что тут кто — то жил. Это была хижина с одной спальней с койкой у стены, скрипучим столом с тремя стульями, стоящими вплотную. Ковров на полу не было, как и картин на стенах. Ни капли красок. Только серый и коричневый цвет. Словно в темнице. Бедность была оковами.

Тимбр сидел у пустого камина, смотрел на него, словно там летали искры. Ордэн занял один из стульев, но встал и предложил его Сирене, когда она вошла. Алви занял другой. Гвинора прошла мимо них, встала как можно дальше у стены и следила.

— Я знаю, чего вы от меня хотите, — сказал Тимбр через миг, — и я хотел бы дать вам это. Но вы должны понять, что это невозможно.

— Почему? — спросила Сирена.

— Никому нельзя пересекать моря. На то есть причина.

— Какая?

Тимбр посмотрел на нее дикими глазами.

— Невозможно вернуться прежним. Возвращаешься другим.

«Безумным», — об этом говорили его глаза.

— От путешествия или места?

— От всего.

Сирена вздохнула. Она не знала, что делать. Она бросила Тимбру мешочек из комнаты Алви. Он поднял его, развязал шнурок, заглянул внутрь и рассмеялся.

— Что смешного? — осведомилась она. — Это начало из того, что мы можем предложить за путь по морям. Там, откуда это, есть еще.

— Это мой выигрыш? — возмутился Алви.

Она хмуро посмотрела на него, и он закрыл рот.

Тимбр бросил мешочек на пол и отклонил голову к потолку.

— Дело не в деньгах. Если можете попасть в Аландрию и вернуться, вы будете богаче многих королей.

— Тогда как…

— Он все отдал, — рявкнула Гвинора из угла.

— Я могу это рассказать, Гвинни Бир, — сказал Тимбр. — Я пересек моря. Аландрия — жуткое место. Те люди… таких никто не видел. Яростные воины. Мы торговали. И я вернулся богатым. Но золото было проклято.

— Проклято? — спросил Алви. — Они прокляли золото, которое дали тебе?

— Все оттуда проклято. Если ступаешь на их землю, ты проклят навеки, — сухо сказал Тимбр. — Теперь я раздавлен. То место испортило мой мозг. Золото давно пропало. Может, даже хорошо, что у меня нет желания вернуться. Я продолжу жить так и постараюсь избегать проклятия.

Сирена хмуро посмотрела на Ордэна. Проклятый остров за морем? Звучало не многообещающе. Зачем драконы отправились на проклятую землю? Вопросов было больше, чем ответов, и она знала, что Тимбр не мог на них ответить.

— Только ты побывал на острове? — спросил Алви. — Твой экипаж тоже проклят?

— Все мертвы, — сказал Тимбр.

Сирена сглотнула.

— Все?

— Все, кроме одного. Гвинора не покидала корабль.

Все посмотрели на Гвинору. Ее глаза были огромными, она словно собиралась побить Тимбра за то, что он раскрыл эту информацию.

Ордэн поднялся на ноги.

— Ты была там?

Гвинора тяжко вздохнула.

— Да. И что? Я была там. Поплыла с ним. Потому мой долг — приглядывать за ним.

— Ты могла бы помочь нам, — охнула Сирена.

— Ты его слушала? Остров проклят. Люди — жестоки. Золото — испорчено. Странные звуки доносятся с гор. Вдали — огромные крылатые звери. Никто не должен туда соваться. Никто.

— Крылатые звери, — пробормотал Алви.

«Драконы. Создательница, драконы!».

— Вы должны помочь нам, — сказала Сирена. — Не хотите денег? Хорошо, что тогда? Должна быть цена.

Гвинора мрачно посмотрела на Сирену.

— Как тебя зовут?

— Сирена.

— Сирена, цены нет. Я ничего не хочу. Мне ничего не нужно. И я точно не хочу помогать тебе или ему, — она указала на Ордэна. — Я лучше умру, чем вернусь на ту проклятую землю.

— Гвинора, — сказал Ордэн.

Казалось, на его плечи давило бремя. Словно он вдруг что — то понял, и это было сложно выносить. Медленно, как во сне, Ордэн вытащил прядь волос, перевязанную шнурком, из кармана. Рот Гвиноры открылся, она замотала головой.

— Нет, — рявкнула она.





— Прошло пятнадцать лет, Гвинора Вейберн, и я так и не забрал, — Ордэн протянул ей прядь волос. — Но теперь я делаю это.

— Ты не серьезно.

— Серьезно.

— Это? Прошло столько времени, и ты это хочешь?

— Да, — заявил он.

— Я могу нарушить обещание, — мрачно сказала она.

— Ты знаешь, что не можешь.

Она зарычала и отвела взгляд. Сирена видела бурю в ней. Ордэн перехитрил ее. Что бы ни значила та прядь волос, она сковывала, как связь Сирены с Авокой. Она знала, что Гвинора не хотела брать их за моря. Но она кивала.

— Хорошо, я сделаю это. Мне нужно собрать экипаж. Дайте мне пять дней, — сказала она.

— Три, — парировал Ордэн.

— Тогда три, — прорычала она. — Готовь своих. Путь будет трудным.

— Мы будем готовы.

Гвинора шумно прошла мимо них к двери. Она оглянулась и посмотрела в глаза Ордэна.

— Я тебя ненавижу.

Он кивнул.

— Я знаю.

Но она им поможет.

Через три дня… они пересекут моря.

6

Вояж

Сирена мало знала, какой экипаж нужен для серьезного плавания по океану Лакония, но сомневалась насчет тех, кого Гвинора собрала за три дня, данные ей Ордэном.

Корабль впечатлял. Три большие мачты с множеством белых парусов. Большой, как два крепких дома вместе. Вырезанная русалка была присоединена к носу корабля, и имя «Крестоносец» было написано на борту. Разномастная команда Гвиноры суетилась, но следовала приказам. Сирена еще не видела такой пестрый экипаж.

— Лучше так не смотри при Гвиноре, — предупредил ее Ордэн.

— Ты веришь, что они помогут нам проплыть по океану? — спросила Сирена.

— Если она так говорит, то они смогут.

Сирена кивнула. Ордэн знал Гвинору лучше нее. Было ясно, что он доверял ее суждениям, и что она сделала бы все, что нужно, из — за странной пряди волос.

— Ты объяснишь, почему она делает это для нас?

— Нет, — фыркнул он.

— Откуда мне знать, что она не нарушит обещание?

— Она этого не сделает, — он повернулся к ней. — Ты несколько раз спрашивала об этом за последние три дня. Моего слова не хватает?

— Не твоего. Ее, — Сирена кивнула в сторону Гвиноры.

Она кричала приказы потрепанному экипажу, который наполнял корабль припасами.

— Она в долгу передо мной.

— Почему? Потому что у тебя прядь ее волос? Это — связь?

Ордэн посмотрел на небо и выругался.

— Ты не отступишь, да?

— А ты меня не знаешь? — спросила она. — И это не обо мне. Мы всемером поплывем по океану. Авока и вовсе без сознания. Я хочу убедиться, что мы попадем туда. Насколько я знаю, Гвинора может передать нас пиратам, а то и хуже — Бьерну. Ты говоришь, что она сдержит слово, но почему?

Ордэн фыркнул.

— Я расскажу, но это — тайна.

Сирена кивнула.

— Конечно.

— Помнишь историю о моей сестре? Как она вышла за короля Аурума, а потом, когда ее убили, я убежал и был обучен убийцей, бывшим членом Гильдии, представителей которой мы встретили в Келле?

— Да.

— Гвинора училась со мной. Дристан был нашим наставником. Обученный в Гильдии, талантливый. Он сбежал от влияния Гильдии и начал заново в месте, где мог учить людей, не слушаясь их правил. Он хотел, чтобы у волшебников и не — волшебников было убежище. Он стал началом сети, помогающей магам. Сеть помогла Алви узнать, где я был в Альбионе, и так мы спасли тебя в день, когда ты убила бража.

Сирена слышала о Сети, видела ее в действии с леди Которн в Бьерне, но не знала ее историю и охват.

— Гвинора узнала, что на нашего наставника охотятся бражи. Ты знаешь сама, они не прекращают охоту. Они преследовали нас по всей Эмпории, пытаясь схватить тебя. Я покинул убежище к тому времени и ушел к большему и лучшему, как мне казалось. Гвинора нашла меня и молила вернуться. Она боялась, что Дристана убьют, и только я мог спасти его. Но я только встал на ноги в Тринненберге, сказал ей, что не знал, когда смогу пойти за ней. Она сказала, что, если я пойду с ней и спасу Дристана, она будет в долгу передо мной.