Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 50



- А где остальные? - спросила Мэри-Линетт.

- Мы еще при входе в лес разделились: это единственная возможность всем нам поохотиться на таком маленьком пространстве.

- Маленьком?! - Марк выглядел оскорбленным. - Если и есть что-то хорошее в Вересковом Ручье, так это то, что здесь просторно.

Ровена улыбнулась.

- Для охоты здесь тесновато. Не обижайся. Но нам здесь очень хорошо: ведь на острове мы вообще никогда не охотились. У нас там еда с транквилизаторами, совершенно пассивная.

Мэри-Линетт отогнала от себя образ, вызванный этими словами.

- Гм-м... не хочешь ли внести свою лепту в разгадку нашей детективной истории?

Ровена села на табуретку, откинув со лба прядь каштановых волос.

- Не знаю. Интересно, а что, если это кто-то, кого мы вообще даже не подозреваем?

Мэри-Линетт вспомнила, о чем она говорила, перед тем как хлопнула дверь.

- Ровена, я все время хотела тебя спросить... Ты сказала, что только Эш мог узнать, куда вы убежали. А как же тот парень, который помогал вам переправлять письма с острова? Он мог знать, где живет ваша тетя, верно? Ведь он мог видеть адрес на конверте.

- Крейн Линден, - улыбнулась Ровена, но улыбка была немного грустной. Нет, он не мог знать. Он... - Ровена слегка прикоснулась к виску. - Не знаю, как это у вас называется. Его разум не развит полностью. Он не умеет читать. Но он очень добрый.

"А что, бывают неграмотные вампиры? Хотя почему бы и нет!" Вслух же Мэри-Линетт сказала:

- Хорошо. Значит, мы можем исключить еще одного.

- Послушайте, а что, если мы выдвинем самое бредовое предположение? вмешался Марк. - Скажем, может ведь случиться такое, что дядя Джереми на самом деле не умер? И что, если...

В это мгновение со стороны парадного крыльца раздался топот, потом что-то громко шлепнулось наземь.

"О, черт, Тигги!" - ужаснулась про себя Мэри-Линетт.

15

- Тигги! Мэри-Линетт выбежала, оставив дверь нараспашку. У нее перед глазами стояла жуткая картина: пронзенный кольями маленький котенок. Но на парадном крыльце она нашла не Тигги, а Эша: он растянулся во весь рост, а над ним в пурпурных сумерках заката порхали маленькие мотыльки.

У Мэри-Линетт больно защемило в груди. На короткий миг время остановилось, и весь мир стал иным.

Если Эш мертв, если его убили...

Тогда в ее жизни уже не случится ничего хорошего. Никогда. На нее словно опустилась безлунная, беззвездная ночь. И ничего нельзя было с этим поделать. Мэри-Линетт не знала почему, но внезапно она поняла, что так оно и есть.

Она не могла вздохнуть, руки и ноги стали словно чужие и не слушались ее, перед глазами все поплыло.

Эш пошевелился. Он поднял голову, опираясь на руки, и огляделся вокруг.

У Мэри-Линетт отлегло от сердца, но она все еще ощущала головокружение.

- Ты не ушибся? - задала она дурацкий вопрос, не осмеливаясь притронуться к Эшу: в ее теперешнем со



стоянии один-единственный электрический разряд может ее сжечь, и она растает, как Злая Западная Ведьма1.

- Я провалился в эту дыру, - сказал он. - А ты что подумала?

"Так и есть, - подумала Мэри-Линетт, - звук шагов оборвался скорее с треском, чем глухо. Не так как звучали шаги прошлой ночью".

И это что-то означало... Если б только она могла проследить эту мысль до конца...

- У тебя какие-то трудности, Эш? - ласково прозвучал голос Кестрель, и вскоре сама она выступила из тени - настоящий ангел с золотистыми волосами и восхитительно чистыми чертами лица. Позади нее стояла Джейд с Тигги на руках.

- Он взобрался на дерево, - сказала она, целуя котенка в голову. - Мне пришлось уговаривать его спуститься.

Глаза Джейд в свете, льющемся с веранды, сверкали изумрудами, и казалось, она не идет, а плывет.

Эш поднялся, отряхиваясь. Как и его сестры, он выглядел неправдоподобно красивым после того, как утолил голод, и его глаза светились каким-то таинственным лунным светом.

Мэри-Линетт не могла отвести от него глаз.

- Входите, - признавая свое поражение, сказала она. - И помогите мне понять, кто убил вашу тетю.

Теперь, когда Эш был, безусловно, в порядке, ей хотелось забыть то, что она чувствовала минуту назад. Или, по крайней мере, не думать о том, что бы это значило.

"А это значит, - вкрадчиво сообщил ей тихий внутренний голос, - что у тебя серьезные проблемы, девочка. Ха-ха".

- Итак, в чем дело? - оживленно спросила Кестрель, когда все уселись вокруг кухонного стола.

1 Персонаж сказки Ф. Баума "Волшебник страны Оз". Злая Западная Ведьма растаяла, как кусок сахара, когда ее облили водой. - Примеч. перев.

- Дело в том, что никакого дела нет, - пояснила Мэри-Линетт. Она расстроенно глядела на свой листок бумаги. - Послушайте, а что, если мы начнем с самого начала? Мы не знаем, кто это сделал, но мы все-таки кое-что о нем знаем. Верно?

- Верно, - одобрительно кивнула Ровена.

- Первое: коза. Тот, кто ее убил, должен быть сильным, потому что проткнуть ее шкуру этими зубочистками нелегко. К тому же он должен был знать, как убили вашего дядю Ходжа, потому что коза была убита таким же образом. А еще должен быть какой-то смысл в том, что он положил козе в рот черный ирис: либо ему известно, что Эш принадлежит к клубу "Черный ирис", либо он сам принадлежит к этому клубу.

- Или же он думал, что черный ирис - это символ всех ламий или всех ночных людей, - наклонившись и потирая лодыжку, глухо произнес Эш. - Эту ошибку люди Внешнего Мира допускают постоянно.

"Дельно", - подумала Мэри-Линетт, а вслух сказала:

- Предположим. Мы знаем, что убийца использовал два разных вида колышков. Но это ни о чем не говорит, потому что и те и другие можно купить в городе.

- И у него должна была быть какая-то причина ненавидеть миссис Бердок или вампиров вообще, - добавил Марк. - Иначе зачем ему было ее убивать?

Мэри-Линетт терпеливо взглянула на брата.

- Я еще не добралась до миссис Бердок. Но мы можем перейти к этому прямо сейчас. Первое: тот, кто ее убил, определенно знал, что она была вампиром, потому что убил ее колом. И второе... второе...

Голос ее упал. Больше она ничего не могла придумать.

- Второе - это то, что ее убили, возможно, под влиянием обстоятельств, - прозвучал на удивление спокойный и рассудительный голос Эша. - Вы говорили, что ее пронзили колом от забора. Но если бы