Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 39

  - Луиза Беке,- представилась Юлдуз.

  - Ну а меня зовут Гризанда...

  Хозяйка засуетилась, накрывая на стол. Скоро на нем появился хлеб, сушеная и вяленая рыба, лук и чугунок с какой-то похлебкой.

  Не смотря на скудность угощения, оно оказалось довольно сытным. Юлдуз даже показалось, что она ничего вкуснее не ела.

  - Я вижу, что вы вероятно очень знатная особа,- осторожно начала разговор Гризанда,- что же заставило вас путешествовать одной в такое время?

  - Барон Обеньи,- Юлдуз стала рассказывать тщательно продуманную с Басиром, легенду. Посовещавшись, они решили, что простые люди отнесутся с пониманием к бедной женщине, гонимой их общем врагом и расскажут как разыскать предводительницу лесных разбойников,- он воспользовался тем, что мои братья ушли воевать за гроб господин и захватил наши земли. Он ищет меня, желая выдать за своего племянника, чтобы официально оформить на себя наши владения.

  - Да, да,- участливо закивала хозяйка,- его люди уже разорили соседние селения. После того, как пропал наш добрый хозяин барон Холонд, совсем не стало житья от поборов. Мы вот тоже ждем, что со дня на день придут наемники и заберут последнее.

  Гризанда подозрительно взглянула на закрытое ставней окно и понизила голос до шепота, будто кто-нибудь мог ее услышать,- говорят, что Олдреда и его молодую жену похитили люди Обеньи и он держит их в подвалах своего замка.

  - И где же он держит пленников?- как бы, между прочим, поинтересовалась Юлдуз.

  - Ой, не знаю,- всплеснула руками хозяйка,- да и кто такое может знать? Но вот, что я вам скажу миледи, боюсь, что он заставит нашего сюзерена, переписать свои земли на него. Тогда совсем худо будет простым людям. Не дожидаясь этого, многие подались в лес к воительнице, дай бог ей долгих лет жизни.

  - Чем же так хороша разбойница?- удивилась гостья.

  - Она кинул вызов Обеньи,- поведала Гризанда,- ее люди нападают на наемников, отбирают награбленное и возвращают людям. Кроме того, она разорила несколько дворянских особняков, раздав деньги бедным. Если бы не она, многие давно бы уже умерли с голоду. Но, что-то я совсем заболталась,- всплеснула руками хозяйка, взглянув на сонные глаза гостьи,- вижу вы госпожа совсем устали. Пора бы и отдохнуть. Я постелила вам в спальне на своей кровати.

  Юлдуз кивнула. Не стоило так давить на хозяйку, расспрашивая о лесных разбойниках, да и чувствовала она себя очень уставшей. Сейчас даже набитый сеном матрац показался ей мягкой периной. Юлдуз положила голову на подушку и тут же уснула.

  На следующее утро ее разбудила Гризанда.

  - Вставайте госпожа,- взволновано говорила она, суя в руки гостье какие-то лохмотья,- беда пришла и к нам! Явились наемники Обеньи, будь он не ладен.

  Она продолжала суетиться, сгребая одежду Юлдуз и с тревогой глядя в окно.

  На улице действительно слышались крики и звон оружия.

  - Вам нужно спрятаться. Если они узнают, то непременно вас схватят. Тогда и мне не поздоровиться.

  Юлдуз вскочила с кровати и стала поспешно натягивать платье, явно не подходящее ей по размеру. На голову Гризанда повязала ей заштопанный в нескольких местах платок.





  - Идемте миледи. Я выпущу вас через хозяйственный двор.

  Она вывела гостью через заднюю дверь, которая вела в загон для свиней, а от туда на задний двор. Но спрятаться Юлдуз не успела. Ее заметил один из наемников, решивший проверить сарай на предмет наличия скотины.

  - Арон,- крикнул он, а ну-ка иди сюда! Я, кажется, нашел племенную кобылку!

  Он схватил Юлдуз за руку и потащил ее на улицу. Она покорно шла за наемником, опустив голову, исподлобья глядя, как люди барона врываются в дома, вытаскивают оттуда жалкую утварь, полупустые мешки с зерном и выводят немногочисленный скот и молодых девушек.

  Вокруг раздавался детский плащ, и разносились крики женщин, безуспешно пытающихся защитить свое скудное имущество.

  Какого-то старика, схватившегося за вилы, изрубили мечами на глазах его жены.

  Наемник привел Юлдуз к гордо возвышающемуся в седле на породистом скакуне воину.

  - Посмотрите, господин, что я нашел в загоне для свиней!

  - Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что тут у нас,- проговорил командир наемников, брезгливо касаясь грязного платка. Подцепив пальцами ткань, он сорвал ее с головы женщины,- Ого!- воскликнул он, скаля зубы,- молодец Арон, похоже, ты поймал знатную леди, которую мы ищем! Тебя ждет большая награда! Свяжи ее и отведи в сарай. Я лично с ней побеседую...

  Рядовой наемник захохотал. Заломив руки Юлдуз за спину, он связал их веревкой и поволок ее в сарай. Там Арон бросил молодую женщину на солому, не обратив внимания на находившихся тут же двух воинов, которые раньше притащили в укромное местечко дочь Гризанды и теперь один держал ее за руки, а другой пытался разорвать на девушке одежду.

  - А ну постойте!- послышался властный голос командира,- потом развлечетесь!

  Наемники толкнули свою пленницу в угол. Аврора прижалась к стене, пытаясь прикрыть тело лоскутами разорванного платья.

  - Так, так,- командир наемников присел напротив Юлдуз,- кто у нас тут?

  - А ты грязная свинья разуй глаза,- ухмыльнулась Юлдуз,- и встань, как подобает перед знатной леди!

  - Надо же,- криво усмехнулся сержант,- сразу видно дворянскую заносчивость. Но я и не таких обламывал. Что ты тут делаешь, стерва!- неожиданно рявкнул он.

  - Ищу друга! О бароне Холонде слышал?- дерзко ответила пленница.

  - Как же мне не слышать,- рассмеялся наемник,- я же и пленил его. А потом отвез в черный замок. Там Обеньи и держит его прикованным в подвале. Тебя я тоже отвезу туда. Думаю, твои родственники заплатят за твою жизнь богатый выкуп.