Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 55



Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs

Переводчики: Елена Любовина

Бета - редактор: Аня Мурзина

Обложка: Ника Гарская

Приятного прочтения и помните — книга переведена для ознакомления, не для

коммерческих выгод. Просим Вас уважать труд наших пчелок, не присваивать его

себе и не выкладывать, без согласования с администрацией группы-переводчика,

данный материал на сторонних сайтах.

Спасибо ;-)

Аннотация

Одиночный роман от автора бестселлеров по версии USA Today и Amazon - Х.Дж.

Беллус, «Клятва на мизинцах».

Бейлор Джонс и Стейтон (Стейт) Блейк — две потерянные души, которые выросли

на улицах и поклялись всегда защищать друг друга. Ему было всего девять, но он стал ее

защитником и был лучшим другом в течение многих лет.

Даже когда его отдали в приемную семью, он всегда заботился о ней, как король о

своей королеве. Защищать друг друга было закреплено между ними клятвой на мизинцах.

И вот однажды утром он исчез, оставив ее одну бороться на улицах и, что более

важно, жить в Кингсе одной.

«Я буду любить тебя, даже если больше никогда не увижу».

ПЕРВАЯ

— Стейт. — Я толкаю дверь в его комнату, еле держащуюся на петлях. — Стейт, ты

здесь?

— Бейлор? — Его голос дрожит.

— Да, ты где? — Меня охватывает страх, и я ненавижу это чувство.

Оно происходит каждый раз, когда вокруг наступает хаос, который случается

каждую ночь все чаще. Теплая жидкость стекает по ногам, и я начинаю дрожать еще

сильнее.

— Иди сюда. — Он вылезает из шкафа и протягивает мне руку, игнорируя то, что я

сделала.

Наши дрожащие руки прикасаются, и он тянет меня в свой шкаф, закрывая двери.

Он начинает рыться в каких-то вещах, пока из беспорядка не вытаскивает шорты.

— Вот.

— Спасибо, — шепчу я, все еще дрожа.

Я забираюсь в самый дальний угол шкафа, снимаю мокрую одежду и натягиваю его

спортивные шорты. Затянув шнурки как можно туже, чтобы они не соскользнули, я

бросаю свою отвратительную одежду в его комнату и осторожно закрываю дверцы

шкафа. На четвереньках я ползу обратно и прижимаюсь к нему.

Стейтон Блейк — мой лучший друг с самого раннего детства. Наши матери росли

также, как и мы, пока моя не погибла в перестрелке на улице Кингса. Его же мама забрала

меня, ну, точнее сказать, Стейт забрал меня. Она слишком накачивалась метамфетамином

и занималась сексом с разными мужчинами, чтобы обратить на это внимание и

беспокоиться о нас, детях.

Его отец — один из крупнейших дилеров на улице, и мой — работает на него. Мы

знаем слишком много для восьмилетнего возраста, но это жизнь, в которой мы

вынуждены существовать.

— Ты в порядке? — шепчет он, цепляясь своим мизинцем за мой.

Я киваю в темноте, но знаю, что он чувствует это на своем плече. Тихие слезы

стекают по моему лицу. Стейт никогда не плачет и не показывает страх. Он мой защитник

и лучший друг. И хотя мы с ним ровесники, он выше. Его руки вдвое больше моих, так

же, как и плечи. Ты никогда не подумаешь, что мы родились с разницей всего в несколько

дней, а Стейт всегда хвастается этой разницей.

— Что случилось? — спрашивает он. Я смахиваю слезы тыльной стороной ладони и

вытираю их о шорты.



— Я пришла за тобой, чтобы позвать пойти в парк, а потом раздались выстрелы, —

снова всхлипываю я. — Я бежала, Стейт, бежала со всех сил. Выстрелы становились

ближе, и думаю, что один попал в мой дом.

— Я же сказал, что приду за тобой. — Он сжимает мой мизинец до боли.

— Я знаю, но несколько женщин и странный мужчина пришли в дом, чтобы

поговорить с моим отцом. — Слезы страха и паники вернулись.

— Они сделали тебе больно? — Он поворачивается лицом ко мне.

Все, что я могу увидеть это белки его глаз. Я отрицательно качаю головой.

— Бейлор.

— Парень заставил меня чувствовать себя неловко, как... — я замолкаю, борясь, чтобы не позволить воспоминаниям той ночи взять надо мной верх. — Мне было очень

больно.

— Из-за этого у тебя пошла кровь?

— Да, — шепчу я.

Я никогда никому не рассказывала всю историю. Даже моей маме, когда она была

жива и точно не Стейту. Я видела, как в Кингсе смотрят на изнасилованных девушек. Я

даже не знаю точно, что такое изнасилование, но то, что этот человек сделал со мной, было плохо, очень плохо. Поздно ночью, когда я не со Стейтом, мне становится плохо.

— Ладно, я прощаю тебя за то, что ты не пришла ко мне сразу. — Он отпускает мой

мизинец. — Может, вызвать полицию?

Я ненавижу своего отца, но мне страшно, что могу его потерять. Если я это сделаю, и пойду в полицию, как сделали некоторые наши друзья, то буду оторвана от Стейта, а я

не могу этого допустить.

— Нет, — не успел он закончить, как входная дверь его дома распахнулась. Я

зарываюсь лицом в его грудь и чувствую, как его лицо опускается мне на затылок. Больно

думать, что он всегда становится мне на защиту. Защищает меня от ужасных фактов

нашего мира на улицах и даже в школе.

На этот раз я сжимаю его мизинец. Перестрелка приближается, и тут воздух

наполняется звуком срываемой с петель двери его спальни. Я громко всхлипываю и

чувствую, как снова между моих ног становится влажно. Стейт закрывает мне рот, мешая

дышать, но я знаю, что он делает. Я понятия не имею, как долго мы пробудем в этом

шкафу, но мы остаемся сидеть, прижавшись друг к другу.

ВТОРАЯ

— У меня есть двадцатка.

— Стейт. — Я толкаю его в плечо.

— Папа был в отключке среди незнакомцев, и я просто забрал ее.

— Тебя побьют. — Мое тело начинает дрожать, потому что Стейт может получить

настолько сильно, что пойдет кровь, и он не сможет видеть ни одним глазом.

— Они не узнают. Их было несколько десятков.

— Ты уверен?

— Я уверен. — Он хватает мой мизинец своим и идет к магазину мороженого.

— А я люблю мороженое.

— Я тоже, — улыбается он.

— Я возьму вафельный рожок с тремя шариками.

— Ты свинья.

Мы открываем дверь в кафе, и я вдыхаю восхитительный аромат сладостей. Это

редкое для нас удовольствие. Мы привыкли хранить пакет с консервами, которые наш

учитель дает нам домой перед выходными. Мы стали профессионалами в том, чтобы

спрятать еду и есть такими порциями, чтобы хватило на всю неделю. Я ненавижу лапшу

быстрого приготовления, но, когда она у вас единственный выбор, вы учитесь ее любить.

Стейт с уверенностью заказывает свое мороженное. Он всегда заботиться, и говорит

за нас обоих. Нашим старшим братьям и сестрам все равно, они заняты бизнесом, единственный который может предложить Кингс. Когда подходит моя очередь, он

смотрит на меня, и я качаю головой, шепча ему: — Все в порядке. Я не хочу.

Я не люблю разговаривать ни с кем, кроме Стейта. В школе мисс Тами пыталась

работать со мной, чтобы я начала разговаривать с учителями и другими учениками, но я

не могла, это слишком страшно. Каждый раз, когда я пытаюсь открыть рот, из него не

выходит ни звука. Улицы Кингса украли его у меня.

Мисс Тами даже сказала, что в следующем году учителя разделят Стейта и меня, когда мы перейдем в четвертый класс. Она рассказала ряд причин, почему для меня важно