Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 52

— Главное, чтобы медведей по улицам не стал пускать. А то все будут говорить, что в Анкбурге медведи оп улицам ходят.

Медведи по улицам? Где-то я уже видел подобное. На моем лице появилась довольная ухмылка. Увидев сколько внимания привлек мой вид, я вошел во вкус, отвешивая поклоны направо и налево. Это значительно разрядило обстановку, когда при виде меня, один из мужиков выломал из забора здоровенный деревянный кол и с опасением стал поглядывать в мою сторону.

— Го-го, смотрите-ка, он еще и кланяется! Вот умора! — Мужик схватился за живот от смеха. Свое грозное оружие самообороны он опустил и позабыл об испорченном заборе.

«Рад, что вам доставляет радость мой образ!», — мысленно произнес я и сделал изящный поклон.

Что случилось с мужиком! Он перестал смеяться и ошарашенно уставился на меня, как будто перед ним стоял не лис, а динозавр.

— Он еще и разговаривать умеет! Прямо у меня в голове! — закричал он и бросился наутек.

Так, с разговорами нужно быть осторожнее. Население еще не готово к подобным проявлениям чудес. С телепатией волшебник явно перестарался.

Архивус отправил меня на рынок в поисках некоторых ингредиентов для его исследований, поэтому первым делом я решил пройтись среди торговых рядов и купить все необходимое. Список покупок и горстка монет уместились в котомке, прикрепленной к спине веревкой с поясными пряжками. Это занятие не заняло у меня много времени, потому как прохожие расступались, пропуская вперед веселого лиса, спокойно идущего по рынку. За спиной собралась порядочная толпа зевак, которым было интересно куда направляется эта диковинка.

Они пришлись очень кстати, когда базарные собаки набросились на меня. Видимо, им было наплевать как выглядит лис и во что он одет. Собаки решили, что лис — это лис, как бы он ни выглядел, а значит нужно задать ему трепки и выгнать прочь со своей территории. К счастью для меня, собак быстро утихомирили, выдворив подальше. Никому не хотелось портить отношения с волшебником. Наконец, я увидел то, что мне было нужно.

— Лучшие коренья во всем Анкбурге! — воскликнул продавец, издали увидев шествующую толпу. Но когда он увидел покупателя, его глаза вылезли на лоб. Я спокойно подошел к торговому лотку и стал на две лапы, облокотившись на мощную деревянную столешницу.

«Мне нужны коренья борового жальника, торишницы, листья марлензии и сок сораны», — я старался максимально точно выговорить неизвестные мне слова. Интересно, как они хоть выглядят?

К чести торговца, он отошел от шока куда быстрее остальных. Через пару секунд он уже рылся в своих мешочках и доставал все, что мне было нужно.

— Вот, возьмите. Здесь ваши коренья и остальной заказ, — вежливо ответил он. — С вас семьдесят монет.

— Какие еще семьдесят монет? Здесь товару-то на пятьдесят от силы! — послышался возмущенный голос за моей спиной. Обернувшись, я увидел высокого бородатого мужчину, который сердито смотрел на торговца. — Ребята, нашего брата дурят! Травник Алемар — обманщик!

— Тише, тише, господа, — заволновался травник. — Произошла ошибка! Я неверно посчитал цену. Каждый ведь может ошибиться.

— А мне на прошлой неделе ты дал плохие травы от кашля! Там половина трав годилась только на корм коровам! — какая-то бабушка выступила вперед и погрозила травнику кулаком.

— Да вы посмотрите на листья марлензии, которые он пытается всучить слуге Архивуса! Совсем стыда нет! Пользуется тем, что бедный зверек ни слова проронить не может. И волшебник хорош! Нашел кого посылать, да к таким торгашам!

Народ обступил торговца и уже был готов разнести его лавку.

— Лучшие травы для волшебника Архивуса! — воскликнул Алемар и спешно всунул мне другие травы. И небольшой подарок от меня — кора сендриллы. Мне известно, что волшебник давно хочет получить ее. Она стоит баснословных денег, которых у вашего хозяина уж точно нет. Так что предлагаю эту ситуацию замять.

Осмотрев всех борцов за справедливость, вступившихся за меня, я замер в нерешительности. Попробовать заговорить с ними? А что, если эффект будет, как с тем мужиком? Стоит попробовать. Но как мне обратиться ко всем?

«Благодарю вас за заботу, друзья! — мысленно произнес я, обращаясь ко всем вокруг. — Увы, разговаривать пока могу только так. Но я не мог не выразить вам свою благодарность».

Толпа на мгновение замерла, а Алемар даже выронил какой-то корешочек, который сжимал в руках.





— Батюшки! Он еще разговаривать умеет! Прям в самой голове голос отдается, — воскликнула бабулька, которая вступилась за меня.

Люди загомонили, обсуждая эту невидаль, а я счел наилучшим выходом тихонько удалиться, пока никто не обращал на меня внимания. Вот кто меня за язык тянул? Еще решат что я нечисть какая и сожгут на костре. Это ж средневековье! Пулей домчавшись до дома волшебника, я влетел внутрь и как можно скорее закрыл за собой дверь.

— Уже справился? — удивился он, нагнув голову вниз, чтобы посмотреть на меня без очков.

«Так вышло», — смущенно ответил я, подставляя котомку и позволяя волшебнику забрать товар.

— Изумительные коренья! А листья! Свежайшие, словно только что сорвали. А ведь их еще нужно довезти до города. В ближайших окрестностях они отродясь не росли! Поверить не могу. Постой-ка, а это ты откуда взял?

Волшебник извлек кору какого-то там дерева, заботливо перевязанную лентой. Старик с благоговением осторожно, стараясь не повредить товар, развязал ленточку и принялся рассматривать покупку.

— Кора сендриллы! Где ты это взял?

— Возникло небольшое недоразумение с торговцем Алемаром, и он это вручил мне этот подарок в качестве извинения.

— Хо-хо! Это какое же оскорбление нужно было нанести, чтобы отдать такую вещь взамен? Небо и звезды! Эта кора стоит не меньше пятидесяти золотых! — Архивус посмотрел на меня, не скрывая своей радости. — Мне кажется, что ты будешь лучшим моим помощником за все время!

Волшебник явно был доволен покупками, поэтому я не стал напоминать ему о своем желании вернуться домой. К тому же, сейчас это было невозможно.

«А можно сделать так, чтобы я мог разговаривать, издавая звуки, а не пробираясь в головы к людям?», — опыт моего общения с людьми мне совсем не понравился. Нужен какой-то способ, не заставляющий собеседников испытывать шок и ужас.

— Звуки? — Архивус задумчиво принялся теребить бороду, — звуки… Да, кажется, у меня есть решение. Позволь, я заберу этот кристалл обратно. Он тебе уже не понадобится.

С этими словами Архивус снял с шеи кристалл, висевший на веревке и спрятал его в одну из шкатулок. Пришлось подождать минут десять, пока волшебник копался в своих шкатулках и коробочках, извлекая из них различные кристаллы и читая подписи.

— Вот! Правда, есть одна условность. Голосовые связки лисицы не предназначены для того, чтобы воспроизводить звуки человеческой речи. Надев этот кристалл, ты сможешь озвучивать свои мысли, когда это потребуется, но на самом деле ты будешь просто открывать и закрывать рот, а звук будет трансформироваться в речь с помощью магии. Чудесное изобретение! Я готовил его для немых, правда, я не думал, что когда-то смогу его испытать в таких условиях.

Когда кристалл оказался на шее, я попробовал произнести хоть что-то.

— Раз… раз… Ого! Работает!

Я разговаривал! К тому же, я мог поспорить, что слышал свой собственный голос! Вот бестолковый волшебник, почему он не дал этот кристалл мне сразу? В ту же минуту я опасливо посмотрел на старика. Кажется, я это просто подумал, но не произнес. Отлично! Но над этим еще нужно поработать. Мне бы не хотелось, чтобы мои мысли могли услышать посторонние.

— Ты выполнил мою просьбу, можешь отдохнуть или заняться поисками кристаллов. Немного позже мне понадобится твоя помощь в одном эксперименте.

— Надеюсь, вы никуда меня отправлять не будете? — поинтересовался я и поймал на себе взгляд волшебника, полный осуждения.

Оставив Архивуса с придыханием раскладывать покупки по полочкам, я выбрался на улицу. Впервые с момента попадания в этот мир у меня появилось немного времени, чтобы отдохнуть. Да уж, отдохнешь тут. Пока я буду бездельничать, какой-то предприимчивый деятель распродаст украденные кристаллы и их уже не вернуть. Пройдусь по городу, может, удастся напасть на след похитителя.