Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 39

— Забор высокий, не проберутся, — спокойно сказал Ник, махнув рукой.

Но Блейса что-то тревожило. Стоило бы все проверить. Гул нарастал, отовсюду слышалось рычание и совместное, унисонное кряхтение. Следом донесся далекий топот, будто взбесившееся стадо бежало точно в ворота. Блейс подошел ближе к воротам и примкнул ухом, надеясь услышать звук и определить его местоположение. Он боялся одного: они умнеют, поэтому через какое-то время уже будут здесь. Пусть не сегодня, не завтра, но рано или поздно они сделают это.

Дейзи внимательно следила за движениями Блейса, переглядываясь с ничего не понимающим Ником. Гул по ту сторону забора продолжался, он явно приближался. Блейс прислушивался, как вдруг что-то с силой стукнуло в забор прямо в том месте, где стоял Блейс; парень от неожиданности отскочил, но тут же вернулся в исходное положение. Что-то шуршало и постукивало за забором, затем Блейс услышал громкие вздохи, следом — змеиное шипение. Что-то заскрежетало по металлу, продвигаясь дальше вдоль забора. Парень следовал за звуком, пока не уперся во что-то острое. Он окинул взглядом нижний край забора и заметил, что на том месте, где соединяются два металлических конца, образовалась широкая дыра, через которую мог свободно перелезть человек. Скрежет шел именно в эту сторону. Вдруг мимо дыры прошмыгнула тень.

— Собирайте вещи и бегом наверх. Сейчас же, — приказал Блейс. — Передайте Ною, что в заборе прореха. Живее, живее!

Ник махом кинул все в сумку и, открыв входную дверь, запустил девушку внутрь.

— Эй! Блейс, ты останешься здесь? — окликнул его Ник, стоя у двери.

— Да, я понаблюдаю за ними. По звуку их здесь с десяток, — тихо сказал Блейс. — Уходите, здесь небезопасно.

Ник кивнул и закрыл дверь, оставляя парня снаружи. Дейзи закинула вещи в комнату парня и сразу побежала к Ною. Тот сидел в своем кабинете и перебирал бумаги. Дверь с грохотом открылась, и в комнату забежала запыхавшаяся девушка.

— Дейзи? — удивился такому визиту Ной. — В чем дело?

— У нас есть малюсенькая проблемка, док. В заборе дыра, — она перевела дух. — Блейс остался смотреть за поведением мертвецов.

Ной отложил бумаги.

— Мертвецы? — переспросил он, пытаясь сложить пазл в голове.

— Да! — воскликнула она. — Ной, в заборе дыра, и эти твари могут в любой момент проникнуть на территорию. Надо чем-то ее заделать.

Ной озадаченно плюхнулся в кресло, раздумывая о происходящем и не слушая Дейзи.

— Да, да, — согласился он, потирая подбородок. — Только я никак не могу понять, как они смогли вырвать забор и проделать там дыру…

Дейзи не находя себе места обошла рабочий стол Ноя.

— А в чем проблема-то? Для компашки тупых мертвяков это плевое дело, — рассуждала она.

— Нет, нет, Дейзи, ты не понимаешь, — он о чем-то задумался. — Этот забор толщиной как минимум в пять сантиметров. Человек не сможет его согнуть.

Дейзи не смогла ничего сказать. Это обстоятельство перевернуло все ее предположения и идеи с ног на голову.

— Надо позвать Ди, — сказал обеспокоенный Ной.

Неприятный комок подкатил к горлу; Дейзи стало страшно не только за себя, но и за Блейса, который сейчас был снаружи и пытался придумать, чем бы залепить дыру.

— Хочу пить, — она прочистила горло. — Есть что-нибудь?

Ной безучастно взглянул на девушку, которая уже схватила со стола Ноя чашку чая и залпом выпила ее. В эту же секунду в комнату вбежал взъерошенный Ник. Но говорить ему уже не пришлось.

— Так, вы идете к Блейсу и тащите его сюда, а я за Дионисом, — приказал Ной.

Ребята поторопились к Блейсу, не обратив внимания на лестничные пролеты. Парень много раз наказывал, чтобы ребята всегда проверяли лестничные пролеты, но те даже не заморочились этой проверкой. Они даже ничего не взяли для самообороны.

Блейс стоял у ворот с топором в руках и выжидал, пока в дыре не покажется голова одной из этих тварей, но никто так и не лез. Блейс замечал только движущиеся тени. Ребята показались в дверях и окликнули парня, тот только раздраженно зашипел на них.

— Заткнитесь, блин!

Боковым зрением он заметил быстрое движение — кто-то вытянул руку и тут же убрал. Затем еще раз, потом еще. Блейс напрягся: еще раз, и он отрубит эту руку ко всем чертям, главное — выбрать момент. Хватит в кошки-мышки играть, вылезай, ублюдок, — пробормотал парень и замахнулся топором. Снова из дыры показалась чья-то изуродованная рука, и Блейс ударил, но, вместо руки, задел забор. Громкий звук оглушил округу, и снова началось движение: что-то зашумело, кто-то шипел, кто смеялся, а кто и вовсе стучал по забору. Тени забегали по земле. В дыру показалась чья-то голова, затем окровавленные руки.





— Я нашел вкусняшку, — прохрипел мертвец и ускорился.

Блейс замахнулся и ударил его по голове, затем перевел взгляд на забор и заметил, как из дыры лезли еще двое. Их было много, и все приближались к забору, толпясь у дыры. Блейс видел, как их стало намного больше. Сколько он не рубил, их меньше не становилось. Ребята окликнули его, и парень рванул к ним.

— Открывайте дверь!

Просторный дворик стал теснее; с каждой секундой прибавлялись мертвецы, размножались как бактерии. Часть из них заметила беглецов и с визгом погналась за ними.

— Ребята, залетайте, — Ник поторопил Блейса и Дейзи.

Оставалось всего несколько метров, и они вот-вот накинутся на Ника. Но парень юрко прошмыгнул за дверь и захлопнул ее перед их носом, навалившись на вибрирующий от ударов металл.

— Засов! Я не смогу ее держать! — кричал Ник, опершись спиной о дверь. — Они ее выбьют!

Дейзи присоединилась к Нику, а Блейс метнулся за металлической балкой. Мертвецы пытались прорваться, и порой им это удавалось. Голодная толпа бешено толкала дверь, чьи-то руки пролезали через щель, пытаясь ухватить за волосы Дейзи.

— Отойдите! Я сам, — скомандовал Блейс и, приготовившись, запер дверь, согнув балку.

Дверь ходила ходуном. Еще чуть-чуть — и ее выбьют. Ребята добежали до своего этажа, заперев дверь на три засова. Потрясенные, они отошли от двери, вслушиваясь в звуки — по ту сторону было тихо. Втроем они напряженно стояли напротив двери и переводили дух. Дейзи облегченно выдохнула и подавила смешок.

— Вот это тренировочка.

— Тс… — перебил ее Блейс. — Вы слышите?

Дейзи прислушалась.

— Слышим что? — обеспокоенно спросила она.

За дверью послышалось шарканье.

========== Глава 13 ==========

— Этого быть не может … Они не могут стать сильнее ни под каким предлогом. Это невозможно, Ной! — озадаченно глядел Ди на мужчину.

Ной хмуро сидел напротив парня. В его янтарных глазах читались и паника, и озадаченность, и неимоверная злость.

— Вот именно, Ди, — заключил он. — Мы столько здесь сидим, а ты уже столько времени изучаешь Джимми. И что? И ничего, Ди! Мы узнали только то, что их обоняние обострилось, а то, что они стали сильнее, мы узнали только минуту назад.

— Да, но в чем ты винишь меня? — возмутился доктор. — Разве я этих тварей создал? Возможно, это из-за голода, а, возможно, вирус мутировал. Для изучения потребуется время, — он развел руками.

— Тогда поторопись, Ди, — Ной подошел вплотную к парню, нависнув над ним, как скала. — Иначе мы здесь все сдохем.

Ноя перебил громкий хлопок дверью. Потом послышались отдаленные голоса, шорохи, возня. Кто-то громко топал по полу, раздался тяжелый скрип, снова чьи-то голоса.

— Что за черт? — недоуменно задал вопрос Ной, смотря в сторону закрытой двери. — Что у них там происходит?

Ной подошел к двери и ухватился за дверную ручку.

— Я с ними разберусь, а ты вали к Джимми и греми дальше своими колбочками, пока не узнаешь, почему эти ублюдки стали сильнее.

Ди повиновался и молча прошмыгнул в лабораторию, закрыв дверь на ключ. Ной быстрым шагом направился в гостиную и был неподдельно удивлен: Дейзи, Ник и Блейс передвинули диван к двери и теперь контролировали выход.