Страница 7 из 24
Брюнет завел Лилли в бункер, как он его назвал, и закрыл стальную дверь, набрав на панели нужный код. Дверь с грохотом и треском закрылась, и в бункере сразу же зажегся свет, освещая достаточно большое помещение, в котором по сторонам стояли коробки с каким-то неизвестным содержимым, на стеллажах лежали винтовки разных моделей и калибров, на стенах висели ножи, а в большом стеклянном шкафу лежало штук пять лазерных пушек. Помещение освещалось тусклым желтым светом, поэтому нельзя было увидеть, что находится дальше по коридору.
Митч держал за руку Рика и с любопытством осматривал стеллажи, в то время как Рик тупо уставился в потолок. Перед ними стоял только брюнет и что-то выкладывал из рюкзака, бунтарка так и не появилась.
— Ого… — протянула Дайна и обвела взглядом помещение. — Сколько у вас оружия.
— Ага, только вот патронов нет, — усмехнулся парень. — Из рабочего только лазерные пушки остались, — он указал на шкаф и отбросил пустой рюкзак.
На столе, на который брюнет положил рюкзак, появились странные маленькие приспособления с красными и синими проводочками.
— Что это? — равнодушно спросила Лил, которая в это время стояла у шкафа с лазерными пушками.
— Динамит, — так же равнодушно ответил ей парень. — Очень маленький, но зато какой бронебойный. Такой динамит полдома может снести.
Лилли что-то промычала в ответ и подошла к своим друзьям, которые все еще стояли у двери и боялись пройти дальше. Из глубины бункера послышались мужской и женский голоса, которые приближались к ним. Сразу же, как только они зашли в коридор, ведущий к выходу из бункера, зажегся свет, и темнота исчезла, уступая место тусклому свечению. Мужчина подошел к новеньким, а бунтарка, чей голос был слышен из коридора, подошла к брюнету и поцеловала его, пристально смотря на Лилли, которая в ответ только закатила глаза.
— Меня зовут Джед. Джед Финч. Я тут штатный программист, — как-то весело произнес худощавый мужчина в очках и протянул руку Дайне, которая стояла к нему ближе всех. — О, с вами мальчишка? — он удивленно взглянул на Митча, который испуганно пожал ему руку в ответ.
Терпение Лилли закончилось, и она подорвалась с места и, легко оттолкнув Митча в сторону, встала перед мужчиной.
— Что за цирк тут устроили? Вы кто такие?! — нахмурившись, она посмотрела на Джеда.
— Группа Эпсилон, — послышалось откуда-то позади программиста, и из-за его спины показалось побитое лицо бунтарки.
— Группа Альфа, — посмотрев на светловолосую бунтарку, сказала девушка и протянула руку. — Лилли Эванс.
Светловолосая только закатила глаза и, высокомерно хмыкнув, повернулась и пошла к своему парню, как посчитала Лил. Лилли снова посмотрела на Джеда, который не переставал улыбаться и пялиться на девушку, и хотела было что-то спросить, как сзади, из коридора, послышался басистый голос.
— Ну вы где там? — спросил мужчина, который быстрым шагом направился к ребятам. — Она не может долго ждать. Ей становится хуже.
— Сейчас, Хэнк, — ответила бунтарка и посмотрела на Дайну. — Эй, ты пойдешь с нами.
Дайна только коротко взглянула на ребят и подбежала к мужчине, которого звали довольно незамысловато — Хэнк. Светловолосая, Дайна и Хэнк тут же растворились в тусклом свете коридора.
Брюнет, который все это время стоял сложа руки на груди возле коробок, не быстро подошел к новеньким и встал чуть впереди Джеда, который теперь разглядывал Рика.
— Томас Хейз, — сказал брюнет и протянул руку Лилли.
— Меня ты знаешь, а это мой брат Рик, Митч и женщина, которая ушла с той чокнутой, это Дайна, — она, показав поочередно на своих друзей, ответила на рукопожатие и сделала на лице что-то наподобие улыбки. — Кстати, а куда ее повели?
— Нас пятеро, — начал Томас и пригласил новеньких сесть за металлический стол, который стоял неподалеку от выхода. — Я, Мирти Брайт — та самая чокнутая, как ты говоришь, Хэнк — матерый солдат из Сан-Диего, Джед и Карина Де Ла Мар, к которой и пошла твоя подруга. Карину укусили два дня назад…
— Подожди, — перебила его Лилли. — Укусили? А разве она не должна была умереть сразу?
— Мы знаем только то, что от ядовитой слюны человек взрывается, но похоже, что в нее попала очень маленькая концентрация, и теперь ее тело как бомба замедленного действия.
— Как это случилось?
— Мы тогда бежали из леса к бункеру, — начал Томас. — Карина отстала, и мы, конечно, сразу же начали ее искать: нашли лежащей на земле. На ноге был след от укуса, а сама рана шипела. Мы сразу и поняли, что концентрация была очень маленькой. То ли робот не успел активировать ее, то ли у него возникли проблески разума. Мы не знаем этого, но знаем одно: ей становится только хуже.
Лилли задумчиво посмотрела на брюнета и, устало проведя рукой по лицу, сняла рюкзаки и положила их на стол.
— Здесь еда, которую мы успели набрать. Патроны кончились, пушка почти разряжена, осталась только винтовка с патронами, — она показала на содержимое, которое тут же выложила на стол.
— Не дурно… — улыбнулся парень.
Томас хотел было что-то спросить, как сзади услышал шаги и обернулся. Из коридора вышли Дайна, Мирти и Хэнк и подошли к столу. Дайна села рядом с Митчем, а Мирти с Хэнком встали позади Томаса.
— Ей никак нельзя помочь, — негромко сказал Хэнк Томасу.
— Что ты предлагаешь? — грустно посмотрел парень на солдата и нервно провел языком по губам.
— Мы оставим ее, — равнодушно сказала Мирти, рассматривая нож в ее руке.
— Чего сказала? — парень резко к ней повернулся и, прищурившись, поднял бровь.
— Я сказала, что мы оставим ее. Что здесь непонятного? — развела руки Мирти.
— Томас… Мирти права, — брюнет повернулся к Хэнку и удивленно на него посмотрел. — У нас нет ни машины, ничего для того, чтобы унести ее отсюда. Тем более, что скоро яд подействует, и она взорвется. У нас нет выбора, нам нужно ее оставить.
Группа Альфа не влезала в разговор и только наблюдала за происходящим. Митч пристроился к Дайне и задремал, а Рик, облокотившись о руку, с интересом слушал разговор группы Эпсилон.
— Нет, мы не можем ее бросить… — опустил голову брюнет.
— Мы ничем не сможем ей помочь, Томас… — Мирти положила руку ему на плечо, но он, смахнув ее и встав с места, пошел прочь по коридору понурив голову. — Псих…
Мирти тяжело вздохнула и грозно посмотрела на Лилли, которая сидела в полном замешательстве. Лил заметила, как Митч уже дремал на плече Дайны, как Рик сидел сложа руки, и смотрел в одну точку. Тишину прервал басистый голос Хэнка, который с лязгом выдвинул металлический стул.
— Слышал, вы группа Альфа, да? Откуда вы?
— Из Лос-Анджелеса. Месяц не могли выйти из города. Нам нужно попасть на оружейный склад, а потом…
— В Нью-Дели, — закончил солдат. — Мы и сами туда собираемся. У нас есть еще два дня, чтобы собраться с силами и распланировать вылазку. Как видите, — он показал на стеллажи. — Оружия много, а патронов нет.
— Сколько вы уже здесь? — спросила Лил.
— От силы месяца три. Наш программист Джед нашел это место и взломал дверь. Место, конечно, уютное, но пушки этих тварей могут запросто распилить эту дверь.
— Хэнк, — она посмотрела на ребят. — Где можно уложить детей?
Хэнк улыбнулся и показал на угол, где лежали спальные мешки, диван, на котором валялись старые потрепанные подушки и дырявое одеяло.
Лилли разбудила брата и Митча и повела их к дивану, рядом с которым сама и села, чтобы уложить мальчишек. Рик нырнул в спальный мешок и взял подушку, взбив ее как следует, а Митч лег на широкий диван и закутался в одеяло. Лилли села на край дивана рядом с Митчем и погладила его по голове. Она была благодарна ему за то, что спас ее, и этот случай настолько их сблизил, что для нее Митч стал как младший брат. Митч смотрел на ее чумазое лицо своими усталыми светло-голубыми глазами и немного улыбался.
— Мы в безопасности? — вяло спросил мальчик.
— В безопасности. Не волнуйся, скоро мы доберемся до Нью-Дели и тогда заживем по-новому, — говорила она, не веря самой себе.