Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 116



   "Ты его знаешь?" - спросил Чи.

   Старик с трудом подбирал слова, покачал головой, вздохнул. «Хорошо», - сказал он наконец. «Беседы».

   Чи улыбнулся. «Его зовут Альберт Горман. Это тот?»

   Мужчина сердито нахмурился. «Не улыбайся», - сказал он. «Никто не разговаривает со мной, кроме этого…» Его лицо исказилось от ужасного усилия, но он не смог справиться с остальным. «Он», - сказал он наконец и побежденно посмотрел на свои руки.

   «Быть ​​дружелюбным - это хорошо», - сказал Чи. «Слишком много людей никогда не успевают поговорить».

   «Его нет дома», - сказал мужчина. Чи видел, что он хотел сказать что-то еще, и ждал, пока его яростная воля борется с пораженным инсультом разумом, заставляя его работать. «Ушел», - сказал он.

   «Да», - сказал Чи. «У него есть дядя, который живет в резервации навахо. В Нью-Мексико. Он вернулся туда, чтобы навестить его». Чи почувствовал укол вины, когда сказал это, как всегда, когда обманывал. Но зачем говорить старику, что его друг мертв?

   Выражение лица старика изменилось. Он улыбнулся. "Родня?"

   «Нет», - сказал Чи. «Но мы оба навахо, так что мы в некотором роде».

   «У него серьезные неприятности», - четко и ясно сказал мужчина. Какое бы короткое замыкание нервной ткани ни мешало его речи, оно, казалось, приходило и уходило.

   Чи заколебался, думая, как полицейский. Но здесь требовалась не формула в руководстве полиции.

   «Да, это так. Я этого не понимаю, но когда он ушел отсюда, кто-то пошел за ним. Очень большая неприятность».

   Старик мудро кивнул. Он попытался заговорить, но безуспешно.

   "Он сказал вам об этом?"

   Мужчина отрицательно покачал головой. Подумал. Отменил опровержение пожав плечами. «Некоторые», - сказал он.

   Через лужайку приближалась маленькая кругленькая женщина в обтягивающей белой униформе. «Мистер Бергер, - сказала она, - нам пора начинать, иначе мы пропустим обед».

   «Черт, - сказал мистер Бергер. Он поморщился, осторожно поднял ходунок и повернулся.

   «Не говори грязно», - сказала круглая женщина. "Если бы мы были в инвалидном кресле, как должны, я бы толкнула тебя

  «Она взглянула на Чи, нашла его неинтересным.« Это сэкономит нам время ».



   «Дерьмо», - снова сказал мистер Бергер. Он переместил прогулочную раму вверх по лужайке, спотыкаясь внутри нее. Круглая женщина шла сзади, молчаливая и неумолимая.

   Изменился только угол наклона утреннего солнца на крыльце квартиры Гормана. Чи сел в металлический стул у двери и подумал о мистере Бергере. Затем он подумал о Грейсоне: кем он может быть и что Грейсон делал в Шипроке, и как он может быть связан с этим странным делом. Он попытался угадать, что могло вызвать замешательство Альберта Гормана относительно того, кто живет в алюминиевом трейлере - если на самом деле это было замешательство. И как он ни старался избежать этого, он думал о Мэри Лэндон. Он хотел с ней поговорить. Немедленно. Встать и подойти к телефону, чтобы она вызвала ее из класса в Краунпойнт и услышала ее голос: «Джим? Все в порядке?» И он сказал… он сказал: «Мэри, ты выиграла». Нет, он бы так не сказал. Он говорил: «Мэри, ты права. Я отправлю заявление о приеме на работу в ФБР. И когда я повешу трубку, я пойду прямо к своему грузовику и поеду прямо, без остановки до Краунпойнт, и это займет у меня около двенадцати часов, если меня не остановит дорожный патруль из-за превышения скорости, и когда я приеду туда, вы соберете свои чемоданы и скажете директору, чтобы он вызвал другого учителя … »

   За его пикапом подъехал белый седан «Форд». В нем двое мужчин. Тот, кто сидел с пассажирской стороны, вышел из машины и поспешил по дорожке к офису менеджера. Это был невысокий мужчина средних лет, с коренастым, дисциплинированным телом и круглым розовым лицом. На нем были серые брюки и куртка из плотного хлопка. Дверь офиса открылась прежде, чем он подошел к ней. Беседа там была короткой. Невысокий мужчина посмотрел на Чи, увидел его и подошел прямо к нему через траву. У «Форда» открылась водительская дверь, и из него появился гораздо более крупный мужчина. Некоторое время он стоял и смотрел. Затем он тоже медленно направился к квартире Гормана.

   Невысокий мужчина говорил, прежде чем дойти до крыльца. «Леди говорит, что вы ищете Альберта Гормана. Верно?»

   «Более или менее», - сказал Чи.

   "Это твой грузовик?"

   "Да."

   "Вы из Аризоны?"

   «Нет», - сказал Чи. Он купил номерные знаки, когда работал в Туба-Сити, до своего перевода в Шипрок.

   "Откуда вы?"

   "Нью-Мексико."

   Прибыл более крупный мужчина. Намного больше. Шесть футов четыре дюйма или около того, предположил Чи, и широкая. И намного моложе. Может, тридцать пять. Он выглядел крутым. Пока он ждал на крыльце, Чи решил, что может ожидать прибытия агентов ФБР. Эти люди не были агентами ФБР.

   «Вы далеко от дома», - сказал Шотмэн.

   «Девятьсот миль», - согласился Чи. «Вы, ребята, знаете, где я могу найти этого Альберта Гормана? Или кого-нибудь из его семьи? Или его друзей?»

   "Какая у вас связь с Горманом?" - спросил Шотмэн.

   «Не знаю его», - сказал Чи. "Что вас интересует?"

   Под пальто Шотмэна Чи мог видеть только край коричневого кожаного ремня, который мог быть частью ремня, удерживающего наплечную кобуру. Чи не мог думать ни о чем другом. Шотмэн не хотел отвечать на вопрос Чи. Он полез под куртку и извлек из внутреннего кармана кожаную папку. «Полицейское управление Лос-Анджелеса», - сказал он, позволяя папке открыться, чтобы показать значок и фотографию. «Давай посмотрим, что это за идентификация».