Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 116



   Чи вздохнул, опустил ноги и потянулся к телефону. Может, она уехала в Лос-Анджелес, как бы страшно ему ни казалось. В любом случае, пока он не узнал наверняка, у него была причина не начинать охоту в другом месте.

   К полудню Чи знал все о расписании автобусов из Шипрока на юг в сторону Гэллапа и на запад через Тик-Нос-Пос, в том числе о том, кто на каком автобусе ездит и где они живут. Он знал, что один водитель не помнил, чтобы вчера в качестве пассажира была худенькая девушка навахо в бушлате, а другой водитель все еще находился в бегах и без связи с внешним миром. Самый первый гонщик Continental Trailways, которого он достиг, сделал все это не по делу.

   «Ага», - сказал он. «Она остановила меня к северу от торгового поста Ньюкомб. Она хотела билет до Лос-Анджелеса, но у нее не было достаточно денег».

   "Сколько у нее было?"

   «У нее было достаточно, чтобы добраться до Кингмана, прямо там, на границе с Калифорнией, и еще сорок центов».

   «Опиши ее мне», - сказал Чи.

   Водитель описал Маргарет Билли Сози. «Симпатичная девочка, - заключил он, - но она выглядела так, будто ей нужно немного оправиться и вымыть лицо. Выглядела измученной. Для чего вы, ребята, следите за ней?»

   «Пытаясь уберечь ее от травм», - сказал Чи.

   Чи позвонил на станцию ​​Кингмана. Автобус, направлявшийся в Лос-Анджелес из пунктов на восток, прибыл по расписанию и отправился, также по расписанию, около пятнадцати минут назад. Заметил ли кто-нибудь маленькую, худую, уставшую девушку навахо с черными глазами и сбегающими черными волосами? На ней было темно-синее полупальто, и ей нужно было умыться. Никто не заметил.

   Чи позвонил в полицейский участок Кингмана, представился и спросил начальника вахты. Он нашел лейтенанта Монруни и описал Маргарет Сози в одиннадцатый раз. «Я думаю, она будет путешествовать автостопом», - сказал Чи. «Она пытается попасть в Лос-Анджелес».

   «А автобус вошел, когда, четверть часа назад? А ей семнадцать?»

   «Семнадцать, но на вид пятнадцать. Маленькая».

   "Милая девушка?"

   «Думаю, да», - сказал Чи. «Да. Немного худая, но выглядит нормально. Хотя ей пришлось бы вымыть лицо».

   «Мы будем искать ее», - сказал Монруни. «И я вызову патруль Калифорнийского шоссе через линию и сообщу им. Но не рассчитывайте ни на что. Девушка, хорошенькая девушка, в том же возрасте - заберут. Давно ушла. Но мы посмотрим. Дай мне свой номер. Мы найдем ее, мы позвоним. Просто хочу, чтобы ее задержали за побег, не так ли? Никакого преступления? "

   «Никакого преступления», - сказал Чи. «Но на заднем плане происходит убийство. Просто поберегите ее».



   Но, может быть, для этого было уже слишком поздно.

   Глава 12

   Адрес «одиннадцать тысяч семьсот тринадцать на улице Ла Моника», который Шарки прочитал из водительских прав Альберта Гормана, привел на одноэтажное U-образное здание из выцветшей бледно-зеленой штукатурки. Чи припарковал свой пикап за стареющей «Шеви Нова» с нецветным крылом и осмотрелся. В здании было десять или двенадцать маленьких квартир, а на той, что на левом конце буквы U, была табличка с надписью «МЕНЕДЖЕР». К нему прикреплен картонный плакат с надписью ВАКАНСИЯ.

   Чи прошел по узкой дорожке к крыльцу перед квартирой менеджера. Рядом с дверью, напротив таблички "Вакансии", на другой табличке были указаны жильцы квартиры. Чи не нашел

  имени Альберт Горман, но табличка имени рядом с номером 6 была пуста. Он прошел по заросшей бермудской траве к крыльцу дома номер 6, позвонил в звонок и стал ждать. Ничего. Рядом с дверью стоял почтовый ящик с закрытой крышкой. Чи снова позвонил в звонок, прислушался к гудению, производимому в квартире, и, прислушиваясь, толкнул крышку почтового ящика.

   В нем было два конверта. Чи двинулся своим телом, чтобы заслонить то, что он делал со стороны офиса менеджера, и извлек конверты. Один был адресован ЖИЛЬЦУ, а другой - Альберту Горману. Похоже, это был счет за телефон, выставленный двумя днями ранее. Чи бросил оба конверта обратно в коробку, снова позвонил в звонок и попытался открыть дверь. Заблокировано. Он снова прикрыл действие своим телом, потому что знал, что кто-то наблюдает за ним. «Женщина», - подумал он, но лишь на мгновение увидел фигуру, стоящую за частично задернутой занавеской окна офиса.

   Чи отвернулся от двери и снова пересек заросшую травой лужайку. Он позвонил в дверь офис-менеджера, подождал, позвонил еще раз, снова стал ждать. Он взглянул на часы. Что могла делать женщина? Он снова позвонил в колокольчик и смотрел, как секундная стрелка его часов проходит целую минуту, а затем еще одну. Женщина не собиралась подходить к двери. Почему бы и нет? У нее была квартира в аренду. Он снова позвонил в звонок, подождал еще минуту, затем повернулся и направился к своему грузовику.

   Он услышал, как за ним открылась дверь.

   "Да?"

   Чи повернулся. Она приоткрыла дверь. Она была такой же высокой, как Чи, изможденная и серая - костлявое, экзотическое лицо, на котором виднелась негритянская кровь и, возможно, китайская.

   «Меня зовут Джим Чи, - сказал Чи. «Я ищу человека по имени Альберт Горман. Думаю, в квартире шесть».

   «Верно», - сказала женщина. «Квартира шесть - Горман».

   «Его нет», - сказал Чи. "Ты хоть представляешь, где я могу его найти?"

   «Думаю, он скоро вернется», - сказала женщина. «Подожди. На его крыльце есть стул». Она жестом показала на лужайку: «Устраивайтесь поудобнее».

   Был отмечен акцент. Испанский язык? Возможно, но не из тех мексиканских испанских чи, которые можно услышать в резервации. Возможно, филиппинский. Чи слышал, что в Лос-Анджелесе много филиппинцев.