Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 44



Передвигаться ночью не то же самое, что днем. В условленное с Маршалом место мы вышли минут через тридцать только. Машина уже стояла на въезде в город. Рядом с машиной стоял мужчина в шляпе и в куртке.

— Миссис Хэнтон! Мистер Гроуз! — завидев нас, подбежал Стэнли. Мужчина хорошо за сорок, с маленькими глазками и взволнованным лицом. Присмотрелся в наши лица, чтобы наверняка убедиться: — Бог ты мой, это действительно вы!

— Вода, Стэнли! — на ходу попросил Гроуз.

Стэнли вернулся к машине и с переднего пассажирского кресла взял флягу с водой и протянул нам с Гроузом.

Я заглатывала воду как в последний раз. Пошатнулась, потому что голова закружилась, и Стэнли придержал меня за локоть.

— Вы в порядке? — спросил он тревожно.

— Да, — кивнула я, посмотрев на Гроуза. — Мы большую часть дня без воды.

Гроуз, прилично опустошив флягу, привалился к бордовой машине Стэнли.

— Отвезите нас в Старпакс, мистер Маршал, — попросила я. Два года назад между станцией «Лоуренс» и гостиницей «Старпакс» растянулось небольшое поселение, которому теперь пророчили судьбу большого города. — Вас не затруднит?

— Конечно нет!

Я села на переднее пассажирское кресло рядом со Стэнли, а Майкл расположился позади. Машина издала приглушенный рык, и Стэнли вырулил обратно к шоссе.

— Как здорово ехать, а не идти, — выдохнула я, впервые за все время расслабившись.

Стэнли спросил осторожно:

— Что с вами было?

— С нами случились неприятности, — опередил меня с ответом Майкл. Вернулся в вертикальное положение, обратившись к Стэнли. — Что писали газеты?

— Что ваш самолет пропал.

— И все?

— Это все, мистер Гроуз. Самолет не пришел в место назначения… И все.

Повисла недолгая тишина, и Стэнли опять спросил:

— Так, что с вами было?

— Самолет упал. Мы выжили, — сказала я. — Вот и все, наверное. — Поудобнее устроившись в кресле, протянула: — До Старпакса около часа пути. Посплю немного, так что, извините господа… Но я очень устала.

Машина вскоре вышла с грунта на разбитый асфальт и стала идти плавней.

Слышала, как переговаривались между собой Стэнли и Гроуз. Майкла особенно интересовали новости из Данфорда относительно «Технологии будущего». Что-то услышала и про «Лоуренс нефть», и почти сразу уснула…

А когда проснулась, мистер Маршал остановил машину перед воротами моего дома в километре от Старпакса. В окнах не особенно высокого двухэтажного особняка с видом на Стилдон-ривер горел свет.

Маршал вышел из машины, хлопнув дверью. Подбежал к воротам, переговорив со сторожем, и вернулся обратно в машину. Между тем я обернулась к задним сидениям, и Майкл улыбнулся мне.

— Ну, вот мы и приехали, — опять заняв водительское кресло, Стэнли придавил педаль газа.

Ворота расступились. Мы проехали к самым дверям дома.

На дверях появилась экономка, миссис Милл.

— Миссис Хэнтон, господь милосердный! — перекрестилась старая женщина. — Мистер Гроуз!

— Здравствуйте, миссис Милл! — улыбнулась я экономке. Я действительно была рада видеть эту суетливую и приятную женщину в старомодном платье и в чепчике на голове. — Будьте добры, приготовьте ужин и две ванные комнаты.

— Фрукты и шампанское, миссис Милл! — торопливо бросил вслед женщине Гроуз.

Та обернулась:

— Шампанского нет. Но есть виски.

— Тогда виски.

Миссис Милл кивнула и ушла в дом.

— Вы наш спаситель, — обернулась я к Маршалу у машины. — Благодарю вас!

— Миссис Хэнтон, ваш звонок — это лучшее, что случилось за последние несколько дней. Мы готовились к худшему, — подразумевал Стэнли предполагаемую гибель владелицы компании и связанные с этим последствия. — Томпсону я уже позвонил… Могу вам быть еще чем-то полезен?

— Вы сделали достаточно.

— В таком случае, доброй ночи, Миссис Хэнтон, — посмотрел на Майкла, кивнув. — Мистер Гроуз.

Маршал сел в машину, а мы с Гроузом пошли к лестнице.

— У тебя еще осталась вода? — спросила я у Майкла.



Тот протянул мне флягу, спросив:

— Теперь у тебя Маршал… А Томпсон что?

— Маршал работает на него, — в два больших глотка я проглотила все, что оставалось во фляге. — Сам Томпсон в Данфорде.

Мы вошли в дом.

Через небольшую прихожую прошли в роскошно обставленную гостиную с изысканной итальянской мебелью и длиннющими синими шторами, сшитыми на заказ. Большие окна от потолка до пола смотрели в ухоженный цветущий сад. Из гостиной в сад выходило сразу две двери.

— Ты играешь на рояле? — обратил внимание Майкл на стоящий у чайного столика белый инструмент.

— Нет, миссис Милл играет.

— Ты позволила своей экономке рояль в своем доме? — немного удивился Майкл.

— Я его ей подарила, — обернулась. Гроуз смотрел на меня с любопытством. — В отличие от меня, она здесь живет, Майкл. Так почему нет?

— Она хорошо играет? — повеселел Гроуз.

— Очень хорошо.

На его лице скользнула задумчивая кривоватая улыбка.

Он прошел в соседнюю комнату. Я прошла вслед за ним.

То была большая ванная комната с огромной «чашей» в полу вместо обычной ванны. Два высоких от потолка до пола окна смотрели в сад и на Стилдон-ривер.

Скрипнула дверь. Вошла миссис Милл с белыми полотенцами в руках.

— Я приготовила легкий ужин. Чай, сладости и фрукты, — сказала женщина, сложив полотенца рядом с «чашей».

— Виски? — обеспокоился Майкл.

— Сейчас спущусь в погреб, — ответила она, вынув из шкафа целый поднос с моими мылом, шампунями и ароматическими маслами. Спросила у меня: — Ванну приготовить после ужина или сейчас?

К общему изумлению, ответил Майкл:

— Не беспокойтесь об этом, миссис Милл, я сам себе приготовлю ванну.

— Ванна для меня предполагалась, — с весельем в голосе заметила я, в то время как миссис Милл откровенно растерялась.

— Но ты сказала чувствовать себя как дома! — шутливо возмутился Майкл.

— Нет, я этого не говорила. Но… Ты все равно можешь занять эту ванну. Я не против, — с тем же весельем в голосе сказала я, обратив взгляд к экономке. — Ванная наверху меня вполне устроит. — И прежде чем миссис Милл ушла с подносом моих шампуней и масел, я спросила Майкла. — Прости, тебе оставить мои ароматические масла?

— А какие есть? — спросил он с веселым любопытством.

— Орхидея. Роза…

— Роза.

— Роза? — тихонько рассмеялась я. — Знаешь, еще есть свечи.

— Да, парочка мне не помешает…

— Ох уж ваши причуды! — подавила смешок экономка, оставив флакон рядом с «чашей». — Свечи найдете в шкафу.

После чего миссис Милл вышла из ванной комнаты. Мы с Майклом вышли вслед за ней. Прошли в гостиную, где на столе стоял поднос с чаем, две чаши с фруктами и сладости, и легкие закуски, в виде крошечных бутербродов.

— Это мечта! — в два больших шага я приблизилась к столу.

Майкл уже откусил крошечный бутерброд с кусочком ветчины, салатом и оливкой. Я взялась за такой же бутерброд, сразу ухватившись за виноград в глубоком блюде. А Гроуз затолкал в рот еще один крошечный бутерброд…

Здесь только мы с Гроузом. Стесняться было некого… Ну разве что, миссис Милл еще была в доме. С бежевым халатом и тапочками в руках женщина прошла мимо нас в ванную комнату с «чашей».

— Виски, миссис Хэнтон? — нарочито вежливо предложил Гроуз, подняв бутылку дорогого виски.

— Будьте любезны, — поддержала я спектакль.

Гроуз разлил по стаканам виски и один стакан протянул мне со словами:

— За путешествие!

— Путешествие? Мы прошли долгий и нелегкий путь, с перспективой погибнуть и оказаться в плену. Ночевали на улице. Долгие изнуряющие часы шли по раскаленным пустошам Стилдона. Если это вымотавшее нас испытание можно назвать путешествием, что ж, ладно… За необычное путешествие! — с некоторой долей иронии поддержала я тост.

Сделала глоток. Напиток приятно обжег горло. А когда поставила стакан обратно на стол, сказала:

— А теперь мне нужна ванна и сон в удобной пастели. Так что, я оставлю тебя Майкл, если не возражаешь.