Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 67

— Да. Оно, скорее всего, было сделано очень давно — сама понимаешь.

Говорить больше не о чем, и я покидаю офис с твердым намерением вернуться прямиком домой. Однако неожиданно для себя на перекрестке я поворачиваю направо и, с трудом вписавшись в поворот и не успевая опомниться, оказываюсь в пригороде Шарн-Бей. Здесь не сильно все изменилось, хотя я замечаю ряды домов, которых не было тут прежде, а над входом в угловой магазинчик, куда мы бегали за сластями, теперь красуется вывеска «Теско-Метро». Эта сторона города ближе к морю, я опускаю стекло, впуская в салон порывы просоленного воздуха.

Проезжая мимо до боли знакомых или дезориентирующе новых пейзажей, я прокручиваю в голове свою встречу с Эстер. Что-то не дает мне покоя, и по мере того как я забираю вправо, чтобы сделать круг и выехать на дорогу, ведущую к школе, до меня доходит: это была та секунда, когда на ее лице отразился страх. Почему Эстер испугалась? Если кто-то сыграл злую шутку со мной ради мести, то Эстер не о чем беспокоиться. Она-то как раз всегда была добра к Марии. И ей нечего бояться. Прошло больше двадцати пяти лет с тех пор, как Мария утонула.

Или не утонула?

Глава 9

1989

Наш следующий разговор с Марией произошел вне стен школы. Она, должно быть, избегала встречи со мной, потому что целую неделю я ее почти не видела, если не считать совместных уроков, на которых она садилась так, чтобы не попадаться мне на глаза.

Прежде меня не приглашали на вечеринки, которые устраивал Мэтт Льюис, но Софи сказала, что Мэтт определенно разрешил мне прийти. Он едва знал, кто я такая, но думаю, что согласился бы выполнить любую просьбу Софи. В те выходные его родители куда-то уехали. Однажды я видела его мать на родительском собрании. Она подошла поболтать с моей мамой, пока мы ждали мистера Дженкинса. Контраст был вопиющим: мама Мэтта с высветленными прядями и безукоризненным макияжем, в ярко-синем брючном костюме излучала изысканность и очарование; моя же мама в своей чуть расклешенной юбке и бежевой короткой куртке с маленькой сумочкой на коленях лишь отчаянно пыталась соответствовать разговору.

К вечеринке я готовилась у Софи. Пока она завивала мне волосы, по включенному на всю громкость телевизору показывали «Свидание вслепую», которое дома мне смотреть не разрешали. Я притащила к ней практически все свои наряды и перемерила каждую шмотку перед большим зеркалом в гардеробной Софи. Потом Софи начала просматривать свой гардероб и выдавать мне вещи для примерки.

— Как насчет вот этого? — Софи кинула мне приталенное мини-платье из черного вельвета.

— Мне в него ни в жизнь не влезть, — запротестовала я.

— Да ладно, влезешь, — ответила она и шагнула мне навстречу, чтобы помочь натянуть платье вверх через бедра. Она взяла меня за плечи и повернула.

— Ой. Не думаю, что оно пойдет наверх. Можно было бы, но боюсь, я его порву…

Раскрасневшись и с большим трудом, я вылезла из платья.

— Ну-у-у, тогда вот это, — предложила она, извлекая на свет красную юбку-карандаш. — Она миленькая и тянется. Можно попробовать с той длинной темно-синей майкой, хотя тоже может оказаться чуть маловато.

— Не беспокойся, я лучше надену что-нибудь свое.

— А-а-а, и правда? Ну, хорошо, — пожала плечами Софи, надевая юбку-карандаш. Она расправила ее на бедрах и посмотрелась в зеркало, критически оценив свой идеально плоский живот.

— Как думаешь? Тесновато?

В конце концов я вырядилась во все черное, потому что так всегда выглядишь стройнее, и мне не хотелось слишком выделяться или прийти в чем-нибудь неуместном. У Софи в гардеробной была припрятана бутылка, и мы прикладывались к ней, пока готовились к вечеринке. Софи слила туда разнообразные напитки, которые ей удалось стащить из бара ее матери: там были джин, ром, водка, еще какой-то странный желтоватый напиток, который ее мать привезла из отпуска, для вкуса Софи добавила туда еще и колы.

Дом Мэтта находился в районе, где стояли все эти крутые великолепные частные дома, больше похожие на огромного размера коттеджи, стилизованные под старину. На подходе к дому глухо звучала музыка, куча народу, судя по всему, направлялась туда же, куда и мы. Когда мы шли по дорожке ко входу, я видела, что в доме горят все окна. Парни и девушки группками выходили во дворик, засыпанный окурками, пустыми стаканами и бутылками. Входная дверь была нараспашку, и мы проскользнули внутрь через огромную прихожую с черно-белой плиткой на полу. Направо наверх вела широкая лестница, а налево от нее тянулся коридор, который, очевидно, упирался в кухню. Пока мы пробирались сквозь толпу, Софи приветствовали парни, которых я никогда прежде не встречала. Кухня оказалась огромной, и тут было жарко. Мэтт сидел за большим дубовым столом и скручивал косяк, справа от него сидел Сэм.

— Соф! — позвал Мэтт. — Ты пришла!

— Ну конечно, — ответила она и наклонилась, чтобы поцеловать их обоих. — Привет, ребята!





Не знаю, мне показалось, или ее рука действительно задержалась на плече Сэма дольше, чем она лежала на плече Мэтта?

Мэтт в нерешительности уставился на меня.

— Все хорошо? Рад тебя видеть, э-э-э…

— Привет, — пробормотала я, покраснев. Он даже не знает, как меня зовут. Но это не имело значения, — я знала, что нахожусь под покровительством Софи, как за блестящей титановой стеной, состоящей из популярности и красоты.

— Выпей чего-нибудь, — предложил Мэтт, махнув рукой в сторону мраморного стола, залитого напитками и засыпанного сигаретными окурками; на нем тут и там стояли полупустые бутылки из-под алкоголя и колы, большие фляги с сидром, замазанные губной помадой пластиковые стаканы и несколько бутылок с каким-то ярко-синим напитком. Впервые в жизни оказавшись на подобной вечеринке, я колебалась между дикой радостью оттого, что я тут, а значит, своя, и неотступным страхом сказать что-нибудь не то или совершить какую-то ошибку, и тогда все поймут, кто я на самом деле.

— Ну и отлично, — сказала Софи и потянула меня к бару. — Откуда у тебя все это, Мэтт?

— Народ притащил с собой, и брат накупил кучу всего по моей просьбе, — объяснил парень. — Пей, что пожелаешь, Соф. И… ты тоже… — он махнул в мою сторону.

— Ее зовут Луиза, идиот, — засмеялась Софи. — Господи, Лу, он ведь даже не знает твоего имени! Ну, правда, ты же каждый день ее в школе видишь!

— Извини, — пробормотал Мэтт.

— Ладно, ничего, — улыбнулась Софи. — Что мы будем пить, Луиза, — водку с колой?

У меня перед глазами и так уже все плыло от принятого коктейля. Но Софи все равно плеснула нам водки в пластиковые стаканчики и разбавила ее колой.

— Пойдем, — позвала она. — Посмотрим, кто тут есть.

Оставив Мэтта, который проводил Софи вожделеющим взглядом, мы двинулись обратно через прихожую и завернули направо в гостиную, где играла музыка: кто-то поставил колонки, а парень из школы встал за пульт. В середине комнаты танцевали знакомые девчонки, органично двигаясь в ритме композиции, звучавшей как биение сердца — настойчиво и требовательно. Я зачарованно уставилась на то, как Клэр Барнс и парень из старшего класса целовались на кресле в углу гостиной. Клэр уселась на него верхом, а он, положив одну руку ей на попу, другой тискал ее грудь через майку. Казалось, они были полностью поглощены собой, но на другом конце комнаты на диване я разглядела парочку парней, которые пристально следили за тем, как извивается Клэр, а руки парня все настойчивей ласкают ее.

— Забудь про нее, — крикнула Софи, но стоило ей развернуться к выходу, как рядом с нами нарисовался Мэтт. Музыку в этот момент приглушили.

— Таблетку хочешь, Соф? — спросил он.

— А то! Есть у тебя что-нибудь?

— Не прямо сейчас, скоро придет Макс и что-нибудь нам подкинет.

Он обернулся ко мне.

— А ты? — вежливо спросил он. — Хочешь чего-нибудь?

— Э-э-э, нет. Спасибо, мне ничего не надо.

Я скривилась про себя. Спасибо, ничего не надо? Так отвечают, когда тебе предлагают чашку чая. Мэтт пожал плечами, музыка вновь заиграла громко, диким призывным ритмом, он взял Софи за руку и потащил танцевать на середину комнаты. Софи попыталась прихватить меня с собой, но я такие танцы не танцую (я никакие не танцую), так что я только покачала головой и отпила из своего стаканчика. Некоторое время я оставалась на месте, наблюдая за ними. И как это людям удается так танцевать, как они умудряются проделывать все эти движения, да еще так раскованно и естественно? Мэтт, не отрываясь, смотрел на то, как двигалась Софи, впившись глазами в ее оголившееся из-под топика упругое загорелое идеальное тело. Я допила водку и решила пойти налить еще, главным образом, чтобы чем-то себя занять.