Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50

Как в сцене из фильма ужасов.

Длинные волосы кузена Аласдэра, прежде схожие по цвету с волосами Лео, были покрыты подсохшей и свежей кровью. Подушка под головой пропиталась и стала рубиново-красного цвета, но самым абсурдным был вид мужчины.

Он завывал, как зверь, а его лицо, раньше красивое и юное, напоминало освежёванный кусок мяса. От изгиба плеча до шеи — или того, что от неё осталось — и до щеки кожа была полностью срезана. Видимо, с помощью пилы, с которой сейчас стекала кровь.

К горлу резко подступила тошнота, и Лео, по-прежнему неподвижный и вцепившийся в ручку двери, отвёл взгляд от истерзанного тела. Он не знал, сколько ещё сможет выдержать.

В этот момент в голове раздался окрик Аласдэра: «Убирайся отсюда! Беги!»

Приказ прозвучал властно, не оставив места сомнениям. И даже если бы Лео хотел возразить, ярость, появившаяся на лицах трёх вампиров, подстегнула захлопнуть дверь и бежать, спасая свою жизнь.

ГЛАВА 26

«Вот чёрт», — подумал Аласдэр, когда Леонид захлопнул дверь в комнату Таноса. Парень выбрал крайне неудачное время. С руками по локоть в крови и плоти кузена Аласдэр вряд ли смог бы погнаться по коридору за вероломным человеком. Но вот Василиос не побоялся бы бросить Таноса умирать, смог бы выследить Лео и покончить с ним.

Чтобы оставить эту честь для себя, Аласдэру потребовалось думать и действовать быстро. Да, Леонида нужно было уничтожить, но только после того, как вампир получит чёртовы ответы.

— Василиос, — позвал Аласдэр, понимая, что проговорить вслух куда действеннее, чем обращаться мысленно.

— Он очнулся, — ответил господин так медленно, что младшему вампиру показалось, будто Василиос испытывал ту же боль, что и распластавшийся под ними мужчина. — Ты говорил, он без сознания. И нет никакой угрозы.

— Он был без сознания.

Василиос продолжал смотреть.

Аласдэр мысленно сказал: «Это правда».

— Тогда иди. Разберись с ним. Так или иначе, этот человек к рассвету будет мёртв, — пообещал Василиос, возвращаясь к Итону и Диомеду у кровати. — Танос, нам нужно убрать ещё один участок отравленной кожи. Ты выживешь, но, возможно, к восходу солнца тоже захочешь умереть.

Аласдэр отступал, не сводя с кузена и старейшин глаз, пока не упёрся спиной в дверь. Потом услышал, как Василиос сказал Итону:

— Не давай ему двигаться. Будет жутко больно.

От запаха горелой плоти в местах, где серебро, отравляя руки, просачивалось под кожу Айседору начало мутить. В голове стоял сплошной туман, руки и ноги ослабли. Когда перед глазами всё начало плыть, Иса произнесла:

— Скажи, кто тебя послал. Откуда ты узнал, как нас остановить?

Мужчина, которого Айседора когда-то считала себе равным, подошёл и встал за спиной. Он наклонился, и тёплое дыхание пошевелило её волосы. Айседора закрыла глаза и вспомнила тот случай, когда они остались наедине в его офисе.

Десять лет назад

— Не дразни меня, Элиас.

Соблазнительный мужчина медленно встал перед ней на колени, поднял голову и улыбнулся так, что мог бы посоперничать с самыми безнравственными грешниками. Иса знала, о чём говорила — её обратил один такой.

— Айседора, только не рассказывай, что тебе не нравится. Твоя сладкая вагина говорит мне об обратном.

Айседора стояла возле запертой двери его кабинета, прижавшись к ней спиной и закинув ногу на широкое плечо Элиаса. Чёрная юбка была задрана до самой талии. Когда мужчина, встав на колени, отодвинул кружевные трусики в сторону, Иса почувствовала между ног восхитительную пульсацию.

Галстук Элиаса был перекинут через другое плечо. Со взъерошенными чёрными волосами, пропущенными через пальцы Айседоры, мужчина выглядел невероятно соблазнительно.

— Она с тобой разговаривает?

Элиас дразняще провёл пальцем между влажными половыми губами, нырнул внутрь, а потом вытащил и засунул кончик в рот:

— О-о, она умеет рассказывать.

С губ девушки слетел чарующий смех:





— И что же она говорит, мистер Фонтана?

Элиас ухмыльнулся, и на его лице отразились настолько непристойные мысли, что Исе захотелось толкнуть его на землю, сорвать брюки и вонзиться клыками в шею. А потом опуститься на толстый член, который она с удовольствием заглатывала прошлой ночью, и скакать на нем, пока не накроет оргазм. Тот, что мужчина в данный момент оттягивал всеми способами.

— Она говорит, — прошептал Элиас, склонив голову так, что глаз видно не было, а слышался только голос рядом с пульсировавшим влагалищем, — съешь меня.

— Айседора, по сути, мы с тобой одно и то же.

Голос Элиаса возле уха вырвал из воспоминаний, и Иса повернула голову — они оказались практически нос к носу. Мужчина смотрел на неё горящими глазами того же неестественного серебристого оттенка, как и в момент поимки, и это напомнило Исе, что Элиас уже не тот знакомый ей прежде человек.

— Мы ничуть не похожи.

— Вот тут ты ошибаешься.

Айседора отодвинулась от него подальше:

— Хочешь сказать, что ты тоже… вампир?

Элиас ухмыльнулся так, что ухмылку захотелось стереть с его лица, даже если бы заодно пришлось оторвать голову.

— Нет, но рад слышать, что ты, наконец, призналась.

Айседора сглотнула. «Чёрт бы его побрал, что держит всё под контролем. Чёрт бы его побрал, что так вкусно пахнет».

— Тогда кто ты?

— Сегодня я — твой хозяин.

Лео со всех ног бросился бежать в комнату, из которой вышел пару минут назад. Толкнул дверь и поблагодарил богов, что она открылась. Затем, захлопнув, прислонился к ней спиной. Парень судорожно и быстро дышал, пытаясь избавиться от оставшихся в голове картин свежей и запёкшейся крови.

«Господи. Как же теперь всё это забыть? И как, во имя всего святого, мне отсюда выбраться?»

Мало того что трое мужчин с чёрными глазами смотрели на него, будто хотели убить, так ещё и голос Аласдэра, велевший бежать, был полон… тревоги. Это смущало. Аласдэр не из тех, кто волновался. Обычно он был уверен в себе и в любой момент готов напомнить, что сам хотел убить Лео.

Значит, если Аласдэр чувствовал, что жизнь Лео в опасности, угроза была реальной.

Лео снова обвёл глазами комнату, стараясь найти хоть что-то, чем можно было бы подпереть дверь и перекрыть вход, но потом подумал: «Вампиры могут появиться прямо в комнате. Можно подумать, книжный шкаф их остановит». Парень покачал головой и решил спрятаться в дальнем углу за кроватью.

Лео понимал всю бесполезность своей попытки избежать неминуемой смерти. Вампиры точно учуют его запах, как только окажутся в комнате. А может, даже снаружи. Но он должен был попробовать. Лео свернулся калачиком и вспомнил странные видения, пришедшие перед пробуждением.

Что они значили? Если кто-то во Вселенной действительно считал, что Лео способен остановить существ из соседней комнаты, то этот кто-то был явно сумасшедший.

— Леонид?

«Аласдэр».

Лео, сидя с подтянутыми к груди коленями и обхватив их руками, даже не шевельнулся.

— Я знаю, что ты здесь, file mou. Я слышу твоё сердце, как и в ночь нашей встречи. Помнишь?

Лео отлично помнил. И начинал думать, что вряд ли сможет когда-нибудь забыть. В памяти навсегда останется, как Аласдэр преследовал его в купальнях и прижимал к колонне. И как его тело реагировало на близость вампира.

Той ночью Аласдэр сказал, что биение сердца Лео похоже на прекрасную мелодию: «Тук, тук…»

— Тук.

Слово прозвучало прямо возле уха. Лео резко вскинул голову и увидел стоявшего рядом Аласдэра.

Вампир выглядел ужасно. Лео уставился на кровь, покрывавшую грудь и рукава рубашки вампира, и почувствовал, как внутренности начали сжимать щупальца страха. Парень взглянул в лицо Аласдэру, и ему стало интересно, что будет дальше, но спросить не решился. Расстались они определённо не лучшим образом, а после тех видений Лео вообще не понимал, чего ожидать.