Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 50

«И кто это с ним?»

Но, похоже, самым важным вопросом в их головах был: «Он уже заявил права на того, кого привёл?»

Без сомнения, после появления Аласдэра в сопровождении человека возникнет много вопросов, но прямо сейчас вампиру было нужно, чтобы эта толпа поверила, что неохотно следовавший за ним мужчина проводил в его постели дни и ночи. Иначе другие начнут сражаться за объедки со стола, и всё очень быстро превратится в настоящий бардак.

Пробираясь сквозь скопище любопытных зрителей, Аласдэр держал подбородок высоко. В последний раз, когда его видели некоторые из присутствующих здесь вампиров, Аласдэр стоял на коленях и мучился от зверских пыток Василиоса. Сейчас было крайне важно, чтобы все поняли: он вернулся в полном здравии на своё прежнее место во главе клана.

По своему возрасту и происхождению Аласдэр был выше всех стоявших сейчас вдоль аллеи. И они об этом знали. А то, что его господином был Василиос, делало Аласдэра одним из самых могущественных из существующих ныне вампиров. Немногие могли равняться с ним по силе, возрасту или мудрости, кроме…

— Танос, Иса, — произнёс Аласдэр, остановившись перед кузенами. — Я так и думал, что увижу вас сегодня вечером здесь.

Айседора, как всегда, элегантная, в чёрном коктейльном платье, провела ладонью по изгибу руки Таноса. Её шею украшал чокер из чёрной ленты со свисающей золотой розой (прим. пер.: чокер — короткое ожерелье, которое плотно прилегает к шее).

— Ты же не думал, что мы пропустим подобное представление? — Голубые глаза Исы немного сместились, и она бросила за спину Аласдэра быстрый взгляд. — По крайней мере, Аласдэр, ты мог бы дать бедняжке рубашку.

— Х-м, даже не знаю, Иса. Мне больше нравится без стеснения видеть то, что Аласдэр посчитал достойным своего внимания. Должен признать, я его прекрасно понимаю.

Аласдэр бросил на Таноса колкий взгляд. Губы кузена до сих пор были испачканы кровью человека, которым он кормился.

— Удивительно, что ты смог оторваться от собственного подопечного. Так это он отвлекал тебя всю неделю, что от тебя не было ни слуху ни духу?

На мальчишеском лице Таноса появилась злобная ухмылка, открывшая ослепительно-белые зубы. На вид этому вампиру можно было дать чуть больше двадцати лет, но на самом деле Танос был на несколько лет старше Айседоры и лишь немного младше Аласдэра. Что делало этого очаровательного вампира смертельно опасным.

— Он и ещё несколько, — ответил Танос. — Мы проверяли устойчивость новой кровати, присланной Итоном. И я не виноват: мне просто приказали остаться в кровати. Но… даже я, несмотря на все развлечения в мире, не пропустил бы сегодняшнее шоу. Приятно осознавать, что кто-то ещё тебя заводит, и что у тебя на кого-то встаёт. Я, например, знаю, как хорошо ты можешь пользоваться своим членом… когда захочешь, — произнёс кузен с насмешливым поклоном.

— Танос, прекрати флиртовать, — вмешалась Айседора. — Как ты и сказал, его возбуждает кто-то другой. Как часто он приводит человека на Показ? Думаю, на самом деле всё куда интереснее.

Айседора смерила Лео оценивающим взглядом, и её блестящие алые губы скривились: вся ситуация её явно забавляла.

— Ты права, — согласился Танос, поворачиваясь к кузине. — Но некоторые вещи не меняются, и когда дело касается Аласдэра, я просто ничего не могу с собой поделать. — Танос снова повернулся к вампиру, и его глаза заискрились озорством: — Этот экземпляр должен быть очень особенным. Я подумал, что можно было бы подойти и рассмотреть его поближе. Если ты, конечно, позволишь его попробовать. Обещаю, что буду нежен.

Многие в зале не сводили с них глаз. Аласдэр двинулся вперёд и теснил кузена, пока тот не отступил в тень. Потом бросил на Таноса взгляд, не требовавший объяснений. По сердитому выражению на лице Аласдэра и так было ясно, что ответ кузену вряд ли понравится.

Танос раскатисто засмеялся и подмигнул:

— Аласдэр, я же просто тебя дразню. Всё хорошо. Полагаю, у тебя есть веская причина для беспокойства. Ты же знаешь меня лучше всех. Боишься, что я его сломаю? — Буквально за мгновение, пока взгляд Таноса переместился с Аласдэра на стоявшего позади Лео, озорное выражение в глазах молодого вампира сменилось похотью. — Скорее всего, так и будет. Его так и тянет оттрахать. И я вряд ли буду с ним аккуратничать.

У Лео было ощущение, что ноги приросли к полу. Он мельком глянул на незнакомого вампира, рассматривавшего его, как кусок первосортной говядины, но до того, как их взгляды встретились, Лео отвёл глаза.

Мужчина был высоким, выше Аласдэра, но моложе, возможно, двадцать два — двадцать три года, не больше. Одет он был в чёрные джинсы и узкую чёрную рубашку, которая плотно обтягивала упругое мускулистое тело. И волосы у молодого вампира были того же цвета, что и у Лео: светлые, белокурые. Но в отличие от короткой стрижки Лео волосы вампира были собраны в низкий хвост на затылке.





«Леонид, не смотри ему в глаза».

Предупреждение было настолько неожиданным, что Лео вскинул голову и уставился в затылок Аласдэра.

«Танос слишком самонадеян. Увидев твой взгляд, он решит, что ты приглашаешь его поиграть».

«А ты не слишком самонадеян?» — подумал Лео, не в силах промолчать.

«Я никогда подобного не говорил. Разница в том, что ты хочешь, чтобы я был у тебя в голове… и в других местах».

— Ты закончил, Танос? — спросил Аласдэр, спокойно возвращаясь к разговору.

— Думаю, да. Хотя мне кажется, с твоей стороны эгоистично оставлять его полностью себе. Видно, после наказания у тебя всё ещё скверное настроение.

— Решение не делиться моей добычей не имеет ничего общего с плохим настроением и напрямую связано с твоим неумением себя контролировать. И, кстати, раз уж ты об этом заговорил, я рад, что ты так сильно беспокоился после наказания о моём состоянии, что даже решил проверить, жив ли я.

Танос пожал плечами.

— Нет ни единого шанса, что Василиос тебя устранит. И нет, я не беспокоился. Но, когда услышал об этом… — растягивая слова, произнёс он и облизал губы.

— Танос, нет, — повторил Аласдэр, будто отчитывал упрямого ребёнка, и шагнул влево, перекрывая вампирам прямой доступ к Лео.

— Но ты никогда не приводил сюда своих людей. Аласдэр, что особенного в этом человеке? Позволь мне узнать.

— Что особенного в нём — моё дело. До того момента, пока я не решу поделиться с тобой, — сквозь зубы рыкнул Аласдэр.

— А ты поделишься? — спросил Танос, и его голос вдруг стал бархатистым и соблазнительным. — Поделишься им со мной?

Мысль о том, чтобы оказаться между двумя вампирами, должна была привести Лео в ужас. Исключив чисто физический аспект, Лео прекрасно осознавал, что находился рядом с самыми выдающимися экземплярами мужского пола, которых когда-либо видел. И даже несмотря на то, что они вели себя так, будто Лео ворвался в их жизнь мотыльком-однодневкой, мысль об их прикосновениях заставляла его глупый член рваться в бой.

«Чёрт, я даже не думал, что был настолько одинок».

— Знаешь, Танос… поделюсь, — наконец сказал Аласдэр. — Если пообещаешь, что не будешь в постели, как всегда, жадным.

— Ну, и где тут веселье? Кстати, он только что признался, что ему одиноко. Ты ведь не делаешь, что должен? — поинтересовался Танос, сверкая в сторону Аласдэра улыбкой нераскаявшегося грешника. — Кроме того, нет более подходящего момента быть жадным, чем тот, когда кто-то впервые пробует удовольствия плоти? Что-то я не припомню, чтобы ты беспокоился о моём аппетите, когда я был в твоей постели.

Щеки Лео покрылись румянцем, и от смущения ему захотелось куда-нибудь исчезнуть. Он посмотрел в пустоту между двумя мужчинами, и до него наконец дошёл смысл последней фразы, сказанной вторым вампиром.

«Эти двое… трахались». Лео не знал почему, но этот факт настолько его рассердил, что он громко подумал: «Даже не вздумай меня ему предлагать!»