Страница 25 из 75
Положив руку ей на талию, Колин повернул «сестру» лицом к противоположной стороне стола. — А вот их дети — мистер Гилберт Фонтли и мисс Летиция.
— Здравствуйте! — Гилберт, юноша, находящийся на пороге взрослой жизни, встал со своего места и почтительно поклонился.
— Прошу вас, зовите меня Летти, — произнесла ясноглазая девочка, протягивая Минерве руку. — Меня все так зовут.
Рыжеватыми волосами и румяным лицом Летти походила на остальных Фонтли. На вид она была несколькими годами младше Шарлотты — наверное, лет двенадцати-тринадцати.
Гилберт принес стул для Минервы, и она села за стол.
Мистер Фонтли улыбнулся:
— Нам так приятно, что вы к нам присоединитесь, мисс Сэнд. Почтем за честь проводить вас к вашим родственникам в Йорк (32).
«Мисс Сэнд? Родственники в Йорке?» Минерва кинула на Колина взгляд, полный вопросов.
Насмешник ничего не ответил.
Миссис Фонтли помешала ложечкой чай:
— Думаю, для Гилберта и Летти очень полезно завести знакомство с такими людьми, как вы, которые делают столько полезного в этом мире. Гилберт склоняется к тому, чтобы посвятить себя церкви. Этой осенью он отправится в Кембридж.
Гилберт обратился к Минерве:
— Мисс Сэнд, ваш брат рассказывал нам о ваших миссионерских успехах на Цейлоне.
— О, правда? — С недоверчивым видом Минерва вопросительно взглянула на «братца». — Скажите на милость! И какие же истории про мои добрые дела ты успел рассказать, Колин?
Она с нажимом произнесла его имя. В конце концов, будь он на самом деле ее братом, она бы называла его именно так.
«А теперь посмотрим, сможет ли он вспомнить мое имя и, соответственно, называть им меня», — пронеслось у нее в голове. Минерва подперла рукой подбородок и с улыбкой воззрилась на виконта.
Тот улыбнулся в ответ:
— Я как раз рассказывал о том, как мы проводили время на Цейлоне, дорогая… Эм.
«Эм! Так вот как он решил справиться с дырявой памятью! — возмущенно подумала Минерва. — Не запомнить мое имя, а сократить его до инициала! Великолепно!»
— Мисс Сэнд, ваш брат рассказывал нам о вашей многолетней миссионерской работе и служении беднякам и горемыкам. О том, как вы кормили голодных, обучали маленьких детей чтению и письму.
Летти широко раскрыла глаза:
— Вы в самом деле провели свои школьные годы, ухаживая за прокаженными?
Минерва сжала зубы, не веря в происходящее и не желая мириться с выдуманными Колином их фальшивыми биографиями. Миссионеры, лечащие прокаженных на Цейлоне? Нет, ни в коем случае!
Колин положил руку на спинку ее стула:
— Моя дорогая сестрица хочет сказать, что мы вовсе не все время посвящали трудам. Ведь мы были детьми, и наши дорогие родители, да упокоит Господь их души, разрешали нам проводить долгие часы, исследуя остров.
— Исследуя? — оживился Гилберт.
— О, да! Цейлон — прекрасное место. Какие там густые джунгли и живописные горы! Рано утром я и Эм, положив немного хлеба в карманы, убегали из хижины, где жила наша семья, и проводили весь день в поисках приключений. Мы качались на лианах, срывали с деревьев плоды манго и лакомились ими, катались на слонах.
Минерва обвела глазами семейство Фонтли, недоумевая, как хоть кто-то может верить в эти нелепые байки. Слоны и манго? Но новые знакомые глядели на Колина со смесью удивления и восхищения в одинаковых голубых глазах.
По крайней мере, это стало бальзамом на рану, полученную Минервой той ночью в замке — она была не единственной жертвой обмана лорда Пэйна. Теперь ясно: он постоянно и весьма успешно дает волю своей склонности к намеренному преувеличению.
— И вы бродили по джунглям целый день? — спросила Летти. — Неужели вы не боялись, что вас съест тигр или вы заблудитесь?
— О, никогда! Я бы, может, и беспокоился, будь я один. Но мы всегда бродили по джунглям вдвоем. А еще у нас был свой способ не потеряться. Мы всегда играли в эту игру, когда отправлялись на поиски приключений. Стоило нам потерять друг друга из вида в густом лесу, я сразу кричал: «Ату!» (33), а Эм отвечала мне… — Колин, подняв брови, повернулся к Минерве, словно ожидая, что она поставит завершающую точку в этой галиматье.
— Ты чокнутый! — услышал он в ответ.
Виконт хлопнул ладонью по столу:
— Точно! Я кричал: «Ату!», а она отвечала мне: «Ты чокнутый!», конечно же, не всерьез. Вот так-то нам и удавалось не потерять друг друга.
Все Фонтли засмеялись.
— Как ловко придумано, — заметил патриарх семейства, широко улыбаясь.
— Ничто никогда нас не разлучит, правда, Эм? — Колин потянулся и сжал ее руку, глядя Минерве в глаза нежным взглядом. — Мне кажется, ни с одной другой душой не ощущал я такое тесное родство, как с моей дорогой сестрицей.
Сидящий напротив мистер Фонтли вздохнул:
— Такие хорошие молодые люди!
Чуть позже, когда лакей закреплял чемоданы Минервы на крыше экипажа Фонтли, у нее наконец появилась возможность отвести виконта в сторону для разговора.
— Что вы творите? — прошипела она Пэйну на ухо.
— Это для того, чтобы соблюсти приличия, — прошептал он в ответ. — Если мы скажем правду, Фонтли ни за что не позволят вам путешествовать с ними.
— Возможно. Но разве обязательно выдумывать такие нелепые истории? Лечение проказы, катание на слонах на Цейлоне. Как вам только в голову приходят подобные вещи?
Колин пожал плечами:
— Это называется импровизация.
— Фонтли — приличное семейство. Это подло — кормить их такой чудовищной ложью!
— Мы путешествуем под ложным предлогом якобы нашей фальшивой помолвки и
под чужими именами. И, кстати, это целиком ваша идея. Вряд ли сейчас подходящее время вспоминать о морали, лапочка!
— Но…
Он поднял руку:
— Если вы считаете безнравственной мою попытку развлечь Фонтли парочкой приукрашенных баек, я советую вам научиться мириться с безнравственностью. Хотя бы на остаток этой недели. Предложение Фонтли воспользоваться их экипажем — настоящий подарок. Это сэкономит нам кучу денег и, возможно, сохранит заодно незапятнанной вашу репутацию. Ведь теперь у вас есть компаньонка.
Минерва понимала, что Колин прав.
— Это всё замечательно. Но ведь именно мне придется целыми днями ехать с этим семейством в карете, пытаясь соответствовать вашим нелепым выдумкам.
— Вот именно. Так почему бы чуточку не позабавиться?
— Позабавиться?
Пэйн взял ее за плечи, дожидаясь, когда Минерва вскинет на него взгляд, и она не заставила себя упрашивать: посмотрела прямо в эти сверкающие ореховые глаза, лишающие ее способности ясно мыслить.
— Живите настоящим, Эм. Это ваш шанс выползти из своей ракушки. Где-то в глубине вас прячется, то и дело ненадолго показываясь, интересная, уверенная в себе девушка. Попробуйте побыть ею хотя бы несколько дней. А иначе вы далеко не уедете в этом путешествии.
Минерва закусила губу. Конечно, хотелось верить, что внутри нее живет интересная, уверенная в себе особа, которую хоть кто-то сумел разглядеть. Но при этом она знала, что виконт просто разыгрывает с ней тот же трюк, что и с семьей Фонтли: похвалой заставляет раздуваться от гордости. Он просто говорит то, что Минерва хочет услышать, снова обманывая ее.
— Это всего лишь несколько безобидных преувеличений. — Колин неторопливо повел спутницу к экипажу. — Думайте об этом, как о быстром спуске с горы. Если вы на бегу резко затормозите и попытаетесь двигаться осторожно, то обязательно споткнетесь. Просто попробуйте следовать моей истории, и все получится.
— Вы готовы, мисс Сэнд? — окликнул ее мистер Фонтли. — Миссис Фонтли и дети уже в экипаже.
Минерва кивнула.
Колин подвел ее к карете. Когда девушка уселась рядом с Летти и поправила свои юбки, ее «братец» закрыл дверцу и просунул голову в открытое окно:
— Я буду скакать рядом, Эм. Не бойся. Если я тебе зачем-нибудь понадоблюсь, ты знаешь, что делать. — Пэйн сверкнул улыбкой и издал клич: — Ату!
— Ты чокнутый! — в унисон крикнули Летти и Гилберт.