Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 53

Глава 8

Установив эмоциональный блок, я еще раз проверил контейнер, который был расположен на грузовом вездеходе, и устроился поудобнее в кабине за пультом управления.

Я нажал кнопку транспортировочного устройства, и в то же мгновение оказался в другом мире.

О названиях планет. Я, как всякий порядочный уфолог, увлекался фантастикой, будь то кино или книги. В них отважные земные звездолетчики покоряли иные миры, а покорив — давали им имена. Звучные, красивые, романтические. Увы. В реальности все намного прозаичнее и грубее. Возможно, то, что я скажу, не очень понравится публике, привыкшей путешествовать по Радугам, Пандорам, Иволгам и Солярисам. Как правило, у планет, даже обитаемых, отсутствует общепринятое название. Только координаты, необходимые для транспортировки. Да и сложно было бы договориться представителям многих тысяч обитаемых миров о какой-то системе названий, общего между народами, населяющими Галактику слишком мало. Для одних название будет поэтичным, для других бессмысленным, для третьих кощунственным и оскорбительным и так далее. Поэтому — координаты. Которые, по крайней мере, ни у кого не вызывают неприятия.

Но бывают иногда, что называется, неформальные названия планет. Клички. Место, в которое я был командирован, мои работающие на клан коллеги называли Бордель. Коротко, незатейливо и очень отражающе суть.

Это и был бордель размером с планету. Мои тараканы, которых я довез без особых происшествий, оказались здесь очень кстати — подобное было востребовано.

Но обо всем по порядку.

Мой вездеход (он немного напоминал трактор, если не принимать во внимание восемь колес) появился в довольно оживленном месте. Что-то вроде пригорода. Кругом куча транспортов и самых разнообразных существ. Ни одного гуманоида в пределах видимости. Множество зданий, образующих улицу. Здания очень разные — по форме и цвету. Ровные кубы и усеченные пирамиды, сумасшедшие спирали и «горные пики», цепляющие облака. Куча голограмм — в небе (а оно было нежно-голубое) то и дело возникали разные надписи на неизвестных мне языках, какие-то картины и даже целые видеоролики. Видеоролик в небе — в первый раз это произвело на меня впечатление!

Вездеход неторопливо ехал к пункту назначения, а вокруг катились, прыгали и бежали его собратья — жизнь била ключом. В дороге я внимательно изучал происходящее и пришел к выводу, что планетка эта мне нравится. Во всяком случае, первое впечатление было благоприятное. Насмотрюсь на живых, настоящих инопланетян, пообщаюсь вдоволь, а то я уже потихоньку начал отвыкать от общения.

Место, к которому мы приехали, оказалось довольно эффектным. Это был дворец. Вернее, дворец-небоскреб. Громадное здание, уходящее в самые небеса, но не банальная стеклянная призма, а нечто вычурное, украшенное немыслимо причудливыми узорами, помпезное.

Я вылез из вездехода и проверил груз. Контейнер был на месте — он слегка источал любовь и тепло, привлекая этим внимание сновавших тут и там существ. Глядя на разнообразие обитателей этого места, я пришел к выводу, что попал в некий туристический центр — уж очень разными были они. Пожалуй, среди замеченных мною инопланетян (а их вокруг были сотни) я не видел двух одинаковых. От такого разнообразия голова моя закружилась, и не успел я посетовать на то, что несчастного путника, доставившего столь опасный и ценный груз никто не встречает, как меня тут же встретили.

К стыду моему, я сначала не понял даже, что это было живое существо. Встречающий меня субъект больше всего напоминал шкаф. Громадное четырехугольное тело на четырех коротких ножках. Темно-коричневого цвета.

— Я рад приветствовать вас, — неожиданно звучным и приятным голосом произнес шкаф, — посланника клана! Рад, что путешествие не принесло вам неприятностей. — Шкаф на мгновение задумался. — Ведь не принесло же? — уточнил он с некоторой обеспокоенностью.

— Не принесло, — подтвердил я. — Все в порядке. Я тоже рад вас видеть, уважаемый… — тут я запнулся и выжидательно уставился на моего нового знакомого.

— О! — воскликнул шкаф. — Мое личное наименование довольно сложно для произношения, но вы можете называть меня просто — Джифджуфур.

Ничего себе просто, подумал я, но ничего не сказал, только поклонился слегка.



— Близкие называют меня Джиф, — доверительно сообщил мне инопланетянин. — Они — странные существа. Считают, что короче — лучше и понятнее. Вы тоже можете именовать меня Джиф, если для вас короче — лучше.

— Не всегда для меня короче — лучше, — сказал я, проникаясь симпатией к этому странному и словоохотливому существу. — Далеко не всегда. Но я рад познакомится с вами, Джиф. Меня зовут Александр.

— Ал-ке-саднр… — проговорил Джиф задумчиво. — Странное имя. Боюсь, что наши ребята сделают и вас лучше и понятнее. То есть — короче. Придумают вам новое наименование. Более простое.

— Что же, — сказал я, — ничего не имею против. На планете, откуда я прибыл, тоже принято сокращать.

— Они оставят от вас один-два звука! — заявил Джиф. — Вот посмотрите. Два первых звука, не больше. Вы будете Ал. Ал Кес. Я советую вам — лучше сразу сказать, что вы Ал Кес. Потому что иначе они начнут сокращать, а это обидно. Очень обидно! — с горечью воскликнул Джиф.

— Я не против, — сказал я доброжелательно, — пусть будет Ал Кес, если это удобно…

— Значит вы — Ал! — довольно воскликнул Джиф. — Ал! И сокращать не нужно! Чудесно как!

Почти как Аль Капоне, подумал я. А у этого «шкафа» явный пунктик что до сокращения имен. Впрочем, инопланетяне — народ загадочный. Я наверняка встречу причуды похлеще.

Джиф принял груз, который, по его словам, все давно ждали и очень счастливы, что дождались, приказал вездеходу ехать разгружаться и повел меня представлять коллективу.

Местное подразделение клана Цзы-Кун занимало целый этаж громадного помпезного здания. Раньше в нем располагалось нечто вроде дипломатической миссии, а сейчас — клановая братва. Вообще, планета практически не имела официальной власти и была разбита на сектора, в которых правила та или иная банда. Очень похоже на современную Мексику. Конечно, время от времени между бандами случались трения, вплоть до широкомасштабных боевых действий с применением техники и тяжелых систем вооружения. И сейчас как раз было одно из таких обострений, правда без открытой войны, фронтов и масштабных разрушений, но с локальными партизанскими вылазками, диверсиями, убийствами и террором. Позже мне объяснили, что я приехал на замену выбывшему кандидату в члены клана. Его убили совсем недавно. Ситуация грозила выйти из-под контроля.

В общем, шкафообразный гигант Джиф привел меня на базу клана и представил коллективу.

В первую очередь я предстал перед светлыми очами действительного члена клана и главного в этом месте — его звали Шад, и он был гуманоидом. Шад чертовски походил на толкиеновского орка — грубая серо-зеленая кожа, торчащие из пасти клыки, раскосые глаза, корявые лапы. Однако сходство было чисто внешним. Шад был… благородным, очень спокойным и преисполненным достоинства. В нем чувствовалась сила, но не дикая и взрывная, а тихая и уверенная в себе. Он был по-настоящему крутым парнем, этот Шад.

— Рад приветствовать вас в рядах нашего братства, — медленно и торжественно проговорил он, когда Джиф представил меня. — Джиф сказал, что вас зовут Ал Кес. Надеюсь, что ваше имя будет покрыто славой в самое ближайшее время. Хочу верить, что вы войдете в клан в самое ближайшее время. Во имя Великой Пустоты!

Я склонил голову в знак того, что очень тронут и вполне проникся пафосностью момента. Должен отметить, что любовь многих инопланетян к пафосу и торжественности порой удивляла, а порой и забавляла меня. Пафосность инопланетяне любили.

Шад определил меня под начало Джифа, который возглавлял небольшой отряд из кандидатов в члены клана. Под конец встречи он что-то негромко скомандовал и в комнату невесть откуда влетел поднос с тремя сосудами, похожими на небольшие кувшины. Я, Шад и Джиф выпили. Местное питье оказалось великолепным — освежающим, веселящим, обостряющим сознание и память, а на вкус просто превосходным, я сроду не пил ничего подобного.