Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 62



— Будем надеяться, что до этого еще далеко.

Принцесса вздрогнула всем телом и прижалась к командору, невозмутимо оставшемуся стоять, словно несокрушимый утес в бурю. Слева от них повторно раздался горестный стон, испугавший Лучар. Голос был вполне человеческий, словно кто-то в паре шагов от них умирал от ран.

— Может, это один из наших матросов, кто вывалился за борт? — робко спросила принцесса, но Артив только тряхнул головой.

— И умудрился дотянуть до берега в этих водах, кишащих акулами словно матрасы в съезжих домах Намкуша — клопами? Не думаю. Ты, — он ткнул кулаком в грудь своего посыльного, который дрожал мелкой дрожью, выбивая зубами чечетку. — Сходи туда и посмотри.

Не решившись ослушаться, юноша достал из привязанного к поясу медного кольца короткую кривую саблю и, хрустя сапогами по пустым раковинам и рыбьим скелетам, осторожно направился во тьму.

Оттуда вновь донесся тяжкий вздох.

— Наверняка нечисть какая-то, — сказал один из воинов, отправившихся в поход вместе со своим любимым командиром.

— Не тебе, старому ветерану Зеленого Круга, бояться нечисти, — буркнул Артив. В это время послышался крик страха и боли посыльного, чудовищный рев и хруст, словно в темноте рвали в клочья корабельный парус.

— Стоять! — рявкнул командор, отстраняя вновь приникшую к нему принцессу, своим солдатам, рванувшимся было на помощь несчастному. — Его наверняка уже нет в живых.

— Парень и не пожил-то вовсе. Хоть отомстим, — сказал седой ветеран, пробуя ладонью острие кривого кинжала.

— Я не затем притащил вас на край обитаемого света, чтобы скормить какой-то твари, научившейся стонать человеческим голосом.

Артив долго смотрел в глаза своему воину, пока тот не отвел взгляда.

В это время с той стороны, где разыгралась трагедия, послышался жирный всплеск и громкий идиотический хохот, удалявшийся в сторону открытого моря с поражающей воображение быстротой.

— Всем собраться вместе!

Лучар с удовлетворением отметила, что минутная слабость прошла, и в голосе у нее слышались явственные металлические нотки, словно на полях сражений в разоренном Д’Алви.

Артив, усмехнувшись в усы, подождал, пока маленький отряд собьется в бестолковую кучу, и раскланялся, утрируя фигуру придворного этикета:

— Ваше высочество, не соблаговолите ли вы уделить мне несколько мгновений вашего драгоценного времени?

— Что еще такое?

В голосе Артива принцесса почувствовала лишь слегка завуалированные издевательские нотки.

— Отойдем на пару шагов.

Командор галантно подхватил Лучар под руку и, повернувшись к солдатам и матросам, бросил:

— Не разбредаться, а не то шкуру спущу!

Они прошли несколько шагов, перепрыгнули через мелкий ручей, на дне которого шевелились крабы, обгладывавшие выброшенного из моря штормом акуленка.

В ярком лунном и звездном свете крабы показались Лучар ожившими ларцами с драгоценностями, обретшими вдруг самостоятельное существование и решившими поползать и покормиться.

Вдалеке темнел то ли лесной бор, то ли холмы, скрытые ночной тенью. Оттуда раздавались голоса мелких ночных обитателей, вполне уместные где-нибудь в джунглях Северной Флориды, а не на морском берегу южной оконечности полуострова.

Наконец принцесса остановилась и резко повернулась к Артиву. От неожиданности он едва не врезался в нее и смущенно кашлянул.

— И что же вы хотели мне сказать, командор?



Изгнанник некоторое время помедлил, любуясь освещенным звездами лицом принцессы. В гневе она была чудо как хороша. Лучар топнула ногой, и повторила свой вопрос.

— Рискую навлечь на себя ваш гнев, однако, как ваш друг и человек военный, вынужден напомнить, что мы не находимся не только в столице Д’Алви, но даже не у стен Бухты Спрутов.

— Это я заметила, — сказала принцесса, провожая глазами то ли большого ежа, то ли живой куст, который промчался мимо них по песку, издавая странные хрюкающие звуки, и растворился в темноте. — И что же следует из этого сногсшибательного факта?

— А то, что спутники наши представляют собой совершеннейший сброд, для которого титул принцессы Лантического королевства значит не больше, чем мое командорское звание.

— Негоже говорить так о людях, которые совсем недавно в жестокий шторм спасли нас и корабль.

— Если нам удастся выпутаться из этой сумасбродной экспедиции, вознесу хвалу одновременно Великой Пустоте и Вечным Небесам за то, что нас не бросили умирать на этом кошмарном берегу, или не перерезали ночью глотки.

— Что за настроения, командор? Право, в молодости вы были куда решительнее, — принцесса постаралась задеть Артива за живое. Но на лице того не дрогнул ни один мускул, а голос остался таким же ровным и несколько печальным.

— Начнем по порядку, принцесса. Матросы корабля, любезно предоставленного нам Хозяином Бухты, самые обычные корсары. Я много имел дело с этой братией. Они лишились своей плавучей крепости и готовы любым способом возместить свой ущерб.

— Они беспрекословно слушаются капитана Гимпа, — возразила Лучар.

— Вернее сказать, слушались. Где он теперь, капитан Гимп? Наверняка, кормит своей персоной рыб.

— Злой у вас язык, командор! Рассеется тьма, и мы наверняка увидим гряду рифов, о которую разбилась «Морская Дева», а на ней капитана, который со своими матросами пытается спасти остатки судна.

— Хорошо, если так. Но не меньшее беспокойство меня одолевает при взгляде на королевских солдат. Они совершенно отупели на корабле, играя в кости и перелаиваясь с корсарами. И без того они не очень-то уважали меня как командира, а сейчас, на чужом берегу…

— Выходит, доверия заслуживают только грязные наемники? Они привыкли драться за вознаграждения, а его-то мы предоставить в нынешней ситуации как раз не можем.

— Именно в них я и верю. Принцесса Лучар, будущая королева, их последняя надежда на сытую и безопасную старость. Пообещайте им прощение всех грехов, какой-нибудь простенький титул и кусок земли, и эти головорезы пойдут в бой хоть против всех демонов ада.

— Я верю в наших людей. Верю в то, что спаслись не только мы, но и Гимп с матросами. Верю, что слухи про Зону Смерти на юге полуострова сильно преувеличены. Верю…

Тут во тьме раздался топот, а за ним длинная череда очень высоких визгов, словно на целое стадо кошек напали мигрирующие баферы.

— Быстро назад, принцесса!

Артив выхватил меч и повел вокруг себя, словно старался разогнать обступившую их тьму. Лучар, пятясь, заметила слева какое-то белесое пятно, отрезающее путь к отступлению. Еще одно возникло слева и резко устремилось к командору.

Из мглы прилетел дротик и ударил Артива в пояс. Медная бляшка с изображением оскаленной хари защитила тело, но человек покачнулся, и ноги предательски заскользили по грязи, а враг оказался рядом. На черный меч обрушился удар чудовищной силы.

Тяжелый клинок отклонился к земле, словно тростинка, и по кольчуге проскрежетало какое-то оружие, заставляя командора отступить еще на один шаг.

Лучар завизжала от ужаса, когда маячившее в тылу белое пятно двинулось к ней, но тут появились Ревуны. С рычанием они кинулись на неведомого нападающего, и тот поспешил юркнуть в туман.

Артив отступал, стараясь поднять меч в оборонительную позицию, но его враг всякий раз отбрасывал его в сторону, не ослабляя натиска. Тьма и серая хмарь скрывали очертания и лицо противника.

Из-за плеча своего хозяина выскочил Ревун, и принял на свою саблю выпад противника. Воспользовавшись этим, Артив ударил в маячившее перед ним белое размытое пятно, метя по нижним конечностям. Раздалось злобное шипение, и смутные очертания врага стали оседать в лужу.

Второй Ревун присел, бесцеремонно запустил свою корявую лапу между ног Лучар, вскинул ее на плечо и устремился в сторону основного отряда, выставив перед собой саблю.

Артив, не видя новых нападающих, подошел к поверженному телу. Увидев слабое шевеление, он дважды поднял и опустил клинок, метя в середину туши. Пятно замерло.