Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 143



Вдруг на Гран-Рю раздается звук рожка. Все лестницы во всем тупике трещат от перестука туфель, ботинок, сапог и калош. A за нашей аркой на Гран-Рю примерно сотня человек торопливо идет куда-то.

-- Что случилось?

-- Не знаю.

Метров через пятьдесят нас уже три сотни.

Мы почти бежим.

-- Куда это все?

-- Не знаю.

-- Так чего же ты прешься?

-- A я за ними.

Когда мы останавливаемся, перед нами Фоли-Бельвиль, и нас уже тысячи три.

Администратор зала торгуется о плате за помещение с каким-то блузником. Марта узнала его -- это бланкист Эмиль Уде *, он расписывает фарфор. Наконец дверизала распахиваются. Снова поет рожок, и Матирас ревнивым оком следит за горнистом. Рассаживаемся. Я задыхаюсь, затертый между гигантом Бастико и Селестиной Толстухой, в телеса которой меня постепенно вжимают, потомучто с другого моего бока -- сплошной мускул. Наш тупик представлен весьма широко: тут Гифес, Жюль, его дружок Пассалас, Пальятти, Чесноков, Фалль, Матирас, Вормье, Ншцебрат, Марта, Пружинный Чуб, Мари Родюк, Шиньон, сапожник, Пунь, долrовязая Митральеза, не говоря уже о ребятишках -- обоих Бастико, троих Маворелях и многих других. Зал битком набит, среди публики -- мундиры национальных гвардейцев, прибывших из Ребваля, с улиц Туртиль, Map, с Американского рудника и с улицы Пуэбла; собралось много литейщиков, газовщиков, пилыциков, ломовиков, каменотесов, землекопов. A горнист, игравший на рожке,-- из 16-го батальона мобилъной гвардии. Всего только с десяток рединготов, a то все блузы, рабочие куртки, рабочие халаты и военные мундиры.

Выбрали президиум. Председательствовал Эмиль Уде. Первым делом он поблагодарил нас всех за то, что мы собрались здесь, и предоставил слово Жюлю Валлесу. Пылкий трибун-журналист похож на свои статьи: широколобый, волосы длинные, расчесанные на прямой пробор, вольно растущая борода, взгляд поначалу взволнованный, a потом мечущий молнии.

-- Граждане! Я сам из Ла-Виллета и Бельвиля.-- Гром аплодисментов.-Когда нам приходится туго -- спросите сами y Ранвье и Уде,-- когда Империя нас преследует, затыкает нам рот, морит нас голодом, когда мы отчаиваемся, мы возвращаемся в Бельвиль. B этом краю адского труда, на этой классической земле мятежа люди всегда готbвы к бою...-- Переполненный, душный от дыхания тысяч человеческих уст зал Фоли ликует.-- Ваш

энтузиазм, ваше мужество, ваше спокойствие не могут не поражать ум и сердце! Я принял решение жить среди вас, я'избрал себе отчизной этот мрачный угол(Умилительный демагогl)

Затем журналйст описывает "Кордери, наш нынешний Зал для игры в мяч" *.

-- Вечная сырость, площадь, со всех сторон стиснутая рядами домишек. B нижних этажах, где размещаются лавчонки, живут мелкие торговцы, a детворa их играет здесь же, на тротуарax. Тут не увидишь кареты. Мансарды забиты беднотой. Словом, так же пустынно, как и на улице в Версале, где третье сословие трусйло под дождем; но отсюда, с этой площади, как некогда с той улицы, на которую вступил Мирабо, может быть дан сигнал, может прозвучать призыв, и его услышат толпы...

Прямо передо мной глухонемой кузнец с прокопченной подружкой на мощном плече яростно выкатывает глаза на группку спорящих. Губы его шевелятся, будто он пытается выговорить: "Тише вы".

Тем временем Валлес продолжает. И вот он поднялся на четвертый этаж дома J*fe6 по площади Кордери, толкнул дверь плечом и вошел в большее пустое помещение вроде классной комнаты в коллеже.

-- ...Сама Революция сидит на этих скамьях, стоит, прислонившись y стен, опирается на эту трибуну: Революция в рабочей блузе. Здесь Международное товарищество рабочих проводит свои заседания, и члены Федеральной палаты рабочих обществ тоже встречаются здесь. Что перед этим залом античные форумы! Из этих окон того и гляди вырвутся слова, способные разжечь народный гнев, совсем как те, что бросал народу громогласный Дантон в сорочке с открытым воротом из окон Дворца Правосудйя, обращаясь к народу, уже взбаламученному Робеспьером...ЭтосамТрудс засученными рукавами, Труд простой и мощный, с руками кузнеца, его орудия блестят во мраке, и он кричит: "Меня-то не убьешь! Меня не убьешь, и я скажу свое слово..."

Литейщики, пилыцики, каменотесы, землекопы, механики и штукатуры гордо расправляют плечи.



На площадь Кордери во время дебатов, длившихся четыре часа, неожиданно прибывает новое подкрепление: Комитет 20 округов *, каждый из которых представлен четырьмя делегатами.

'-- ...Восемьдесят бедняков пришли из восыvшдесяти лачуг, они хотят говорить, хотят действовать, a если нужно, то и драться -- от имени всех парижских' улиц, объединеныых в нищете и в борьбе!

Так же как и Валлес, все сменяющиеся на трибуне ораторы не слишком склонны доверять правительству, "клике" Трошю, "состоящей из Жюлей и адвокатишек, куда более пекущихся о личных своих интересax, нежели о защите родины".

-- A пушки? Ни для кого не секрет, что нам не хватает пушек! Чего же ждут наши правители, почему не прикажут отливать орудия? Если понадобится, народ сам займется этим, сам отольет свои пушки и никому их не отдаст!

B одну из кратких пауз, когда и оратор и слушатели переводят дух, за окном на улице раздается выстрел. B зал с криком врывается с полдюжины парней.

-- Полицейский шпик! Он стрелял в наших. Здешние шпики попрятались после событий четвертого сентября, a теперь снова повылазили! Сюда идет полиция!

"Да здравствует Республика!" B зале Фоли-Бельвиль тревожно поблескивает сталь: кухонные, сапожные и садовые ножи, напильники, целый aрсенал клинков, прихваченных из кухонь и из мастерских, отточенные лезвия, на кончик которых нацеплена пробка, чтобы сподручнее было пронести их под блузой; несколько пистолетов, еще теплых на ощупь --так долго держали их в кармане, так долго сжимала и ласкала их хозяйская рука; ножи с деревянной ручкой, кинжалы... Появляются даже два топорa и коса, как только ухитрились их протащить, дьяволы! B нише какой-то щупленький печальный человечек вынимает из карманов руки и протягивает горделиво-мужественным жестом две аккуратные кругленькие бомбы, приложив одну к другой, чтобы получилось бол"e внушительно.

-- Что ж! Мы их ждем!

Можно прождать так до утра! Должно быть, им уже обо всем сообщили... Имя жертвы известно: Ламбер. Убийца, как это всегда бывает, скрылся.

Прежде чем разойтись, собравшись в Фоли-Бельвиль дают торжественное обязательство присутствовать на похоронах гражданина Ламберa. Жюль Валлес произнесет надгробное слово.

На обратном пути уже действует самостийно комитет бдительности нашего тупика, хотя его еще не успели создать.

-- Нам нужно немедленно послать своего делегата в мэрию!

Вечером того же дня Жюль Валлес явился в "Пляши Нога" вместе с Эмилем Уде, который расхвалил ему шпигованное мясо под соусом, что подают в заведении Пуня. К ним подошел Матирас.

-- Если вам горнист когда понадобится...

-- Ба, горнист всегда найдется,-- ответил ему Уде. -- Как-то я набрел на остатки разбитого полка, гревшегося на солнышке. B куче разного хламья я отыскал рожок, протянул его какому-то одноглазому молодцу и сказал: "A ну-ка подыми его повыше и играй во славу Революции*. И представьте, сыграл.

Пунь расщедрился -- выставил мальвазию. A через час пошло веселье. Хохотали по любому поводу и без всякого повода. Наши вояки разрезвились, как дети. Уде продемонстрировал свои штаны, расползавшиеся по швам, но тут Бастико крикнул, что по сравнению с его это, мол, пустяки... И тут же вся обжорка стала показывать друг другу свои зады, y кого штаны изношенней, y кого больше штопки. И все это вполне серьезно, даже с какой-то невиданной прежде гордостью.

Нет, решительно мода меняется.

Суббота, 10 сентября.

Марта с утра до ночи бубнит: раз все должны быть организованы -- и Национальная гвардия, и рабочие, и женщины, и ветераны и стрелки,-- так почему бы не организоваться детворе? Ребятишки повсюду --- дома, на улице, лезут куда им не положено. Никто на них внимания не обращает. Ей хочется создать детский комитет бдительности, причем без ведома взрослых, где мне отведена роль Валлеса, a она будет, это уж само собой, Флурансом, Вланки, Варленом, и Трошю одновременно. Ho я несправедлив в отношении Марты -- нет ни грана бахвальства в честолюбивых планах этой отчаянной девчонки, поскольку она намерена держать свою организацию в полнейшем секрете. И это уже не игра.