Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 161

— Пялишься, Гарри? — услышал он шипение Гермионы.

— Пытаюсь разобраться, — ответил тот и поиграл настройками прибора, чтобы рассмотреть вейл получше.

Грянула музыка, вейлы закружились в завораживающем энергичном танце, и Гарри почувствовал восторг и стремление оказаться рядом с этими изумительными, совершенными существами. Это было что-то подобное Принуждающим Чарам, наложенным на конфеты близнецов Уизли: он быстро подставил им Восхищенного Маленького Гарри и привычно затолкал того куда-то на задворки сознания. Танец вейл становился все зажигательнее, и, если бы не Маленькая Гермиона в его голове, строгим взглядом удерживающая Восхищенного Гарри, тот, пожалуй, мог бы и вырваться из своего угла.

— Рон! — услышал он испуганный голос Молли Уизли и опустил омнинокль.

Младший из сыновей Молли, словно сомнамбула, приблизился к барьеру и уже готовился прыгнуть через него вниз, когда Гарри, бросив омнинокль на колени подруге, рванулся вперед и оттащил рыжего к креслу.

— Отстань, Поттер! — окрысился на него Рон, не отрывая взгляда от танцующих вейл. — И не завидуй!

— Чему? — не понял Гарри. — Чему завидовать?

— Сидеть, Рональд! — звякнул металлом голос мистера Уизли, и Рон обмяк.

Гарри оглянулся вокруг.

Болгарин что-то объяснял Фаджу, разумеется, по-болгарски, Фадж заинтересованно смотрел на него и делал вид, что все понимает, Людо Бэгмен стоял, зажмурив глаза и заткнув уши, мистер Браун нацепил на нос очки с посеребренными стеклами, такие же, какие Гарри подарил Лаванде, мистер Уизли удерживал Рона, близнецы выдирали друг у друга омнинокль и, кажется, пускали слюни, но, по крайней мере, не пытались выскочить на поле, Перси разочарованно смотрел на пустое, если не считать жмущейся к подлокотнику эльфийки, кресло мистера Крауча, Невилл держал за руку Джинни, Чарли и Билл посмеивались, глядя на младших братьев, а оба Малфоя, старший и младший, сидели так прямо, как будто проглотили ломы.

— Они хищницы? — спросил он у Гермионы. — Пищу приманивают?

— Мужчин, — пояснила Лаванда, — так-то вейлы бывают исключительно женского пола, ну и… Хотя да, они трансформируются в больших хищных птиц, так что партнера они обычно используют два раза… если он, конечно, не может сопротивляться их Зову.

— Комплексный подход, — понимающе кивнул Гарри.

— Я тебе покажу комплексный подход, Гарри Джеймс!

— Не понимаю, чем ты недовольна, Гермиона. На Гарри чары вейл совершенно не подействовали!

— А чего он на них уставился? — буркнула мисс Грейнджер уже не столь злобно.

— А теперь, — загрохотал голос Людо Бэгмена, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки… Перед нами талисманы сборной Ирландии!

Что-то подобное зеленой с золотом комете влетело на стадион. Гарри навел на нее омнинокль и замедлил время. Ему удалось рассмотреть, что комета состояла из множества маленьких, одетых в красные камзолы, бородатых человечков, каждый из которых держал в руках фонарик, сияющий либо золотым, либо зеленым светом.

— Лепреконы! — ахнула Лаванда. — И сколько их!

Комета распалась на два зависших рядом с голевыми кольцами шара — золотой и зеленый, а между ними протянулась блистающая радуга. Трибуны ирландских болельщиков взвыли и взорвались аплодисментами. Затем оба шара слились в один и образовали исполинский мерцающий трилистник, из которого вниз, на поле, на трибуны и в ложу посыпались тяжелые золотые монеты.

— Почему ты не подбираешь их, парень? — спросил у настороженно сидящего Гарри мистер Браун.

— Я не думаю, что Ирландия настолько богатая страна, чтобы их спонсоры разбрасывали золото направо и налево, — нахмурился юноша, — а значит, это какой-то трюк, вроде этих вейловских чар. И, возможно, даже с комплексным подходом.

— Ты прав, парень. Это лепреконское золото. Так что через некоторое время оно исчезнет, а вот этих любителей дармовщинки, — мистер Браун кивнул в сторону Рона и близнецов, подбирающих с пола монеты, — ждет тяжелое разочарование.

Видимо, Фред и Джордж услышали слова мистера Брауна, а может, они задумали шалость с самого начала, но, переглянувшись, братья вручили Рону по полной горсти золота.





— Держи, Ронникинс!

— Может быть, это компенсирует твою провальную ставку!

— Посмотрим, что вы запоете, когда Крам поймает снитч! — нахмурился Рон, распихивая монеты по карманам.

— Мы запоем «Людо, Людо, где же наши деньги!» — подмигнул брату Фред. — Потому что ирландцы успеют напихать болгарам достаточно квоффлов.

Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от выстроившихся вдоль «красных» трибун вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.

— А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем — болгарская национальная сборная по квиддичу! Представляю вам — Димитров! ИвАнова! Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и-и-и — Крам!

— Вот он, вот он! — завопил Рон, уставившись на Крама в омнинокль.

Гарри заметил, как обе девушки справа и слева от него прилипли к своим окулярам, и настроил свой.

Виктор Крам был худым, темноволосым, с лицом землистого цвета, внушительным крючковатым носом и густыми черными бровями. Он походил на большую хищную птицу. С трудом верилось, что ему еще нет и двадцати лет.

— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! — надсаживался Бэгмен. — Представляю: Конолли! Райан! Трой! Маллет! Моран! Куигли! И-и-и-и-и — Линч!

Строй игроков в зеленом завис напротив красной шеренги болгарской команды. Гарри воспользовался максимальным приближением и заметил, что все игроки до единого были на «Молниях», таких же, как у Терри Хиггса.

— И… наш судья, почетный председатель Международной ассоциации квиддича, представитель самого Египта, Хасан Мустафа!

Маленький и тощий волшебник, совершенно лысый, но зато с усами, которым позавидовал бы даже дядя Вернон, одетый в мантию цвета чистого золота под стать стадиону, вышел на поле. В одной руке он нес солидных размеров плетеную корзину, в другой — метлу, из-под усов торчал серебряный свисток. Он вскарабкался на метлу и открыл крышку корзины, из которой немедленно вылетели ярко-красный квоффл, два черных бладжера и золотой снитч. Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.

— НАЧИНАЕМ! — взревел Бэгмен. — Квоффл забирает Маллет! Трой! Моран! Димитров! Снова Маллет! Трой! Левски! Моран!

Гарри заметил, как ирландский ловец прошелся сквозь строй болгарских охотников, внося в него беспорядок и смятение, и вновь ушел ввысь, высматривая снитч.

— «Финт Поттера»! — завизжала приникшая к омниноклю Гермиона. — Гарри, ты видел? Они и правда назвали это «финтом Поттера»! Включи комментарии!

Гарри нашел нужную кнопку, но синхронные комментарии менялись так быстро, что он не успевал ничего прочитать. Да, это был не школьный междусобойчик между Домами… Он замедлил темп воспроизведения и, наконец, прочитал: «Атакующая схема «Голова Ястреба»» — тройка ирландских охотников, плечо к плечу, прорвалась сквозь ряды болгарской команды, и лишь удачно пущенный Волковым бладжер заставил Моран выронить квоффл, который тут же подхватил Левски…

— И-и-и-и… Трой открывает счет! — заорал Бэгмен; Гарри понял, что, просматривая матч в замедленном темпе, пропустил довольно большой кусок игры.

Он осмотрелся. Омнинокль Лаванды качался вверх-вниз, отслеживая траекторию Крама. Лепреконы вновь образовали гигантский трилистник, а вейлы с другого конца поля мрачно смотрели на них.

Игра возобновилась, и Гарри поразился, с какой немыслимой слаженностью действовала ирландская тройка охотников: даже Анжелина, Алисия и Кэти в конце прошлого года не могли достичь подобной слетанности.

Счет уже был тридцать-ноль, и игра пошла значительно жестче. Волков и Волчанов скоординированной атакой выбили двоих из трех ирландских охотников, и Иванова забила ответный гол.

— Заткнуть уши! — скомандовал мистер Уизли сыновьям.

Вейлы начали свой танец, но Гарри без особых усилий оторвался от него и улыбнулся Гермионе, та радостно улыбнулась в ответ, хотя и погрозила ему кулачком.