Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 282



– И мы должны сказать вам спасибо за то, что вы нас пытались заживо похоронить?

– Так у вас были шансы. Другие предлагали закидать вас гранатами или плеснуть чего-нить зажигательного. В этом случае, как вы понимаете, вариантов выжить у вас не было.

– И с чего такая трогательная забота о наших жизнях? – злобно поинтересовался больше других пострадавший Клайд.

– Не о ваших. Мне нужны были месье Вукович и мистер Томпсон.

– Неожиданно. – Вукович шевельнул бровью, изображая удивление. – И с какой целью?

– Вам один мой старый друг просил передать послание.

Киллрой достал и положил на стол запечатанный конверт. Вукович взял его и убрал к себе.

– Даже не откроете? Мне тоже любопытно, что там.

– Нет. Если он запечатан и вам не сообщили о его содержимом, то, возможно, это личное. Я знаю этого вашего друга?

– Возможно. Хотя он про вас рассказывал мало. Но только хорошее.

– Правда?

– Да. Называл вас «скотч-терьером».

– Понятно. Для вас, как для любителя собак, это лестный эпитет.

– Разумеется. И крайне точный.

– А я вам для чего был нужен? – подал голос Томпсон.

– Меня просили вас убить.

Повисла пауза. Томпсон, облизнув губы, медленно начал поворачиваться поднимая револьвер и бегая глазами по Киллрою его людям и собакам. Киллрой в свою очередь наблюдал за ним с лёгкой усмешкой.

– Спокойно. – Вукович вытянул руку в примирительном жесте: – Мне кажется, что мистер Флинн не стал бы говорить вам, что собирается вас убить, если бы на самом деле хотел это сделать… Ведь так?

– Вообще-то стал бы… Но вы правы – меня просили… Но не достаточно вежливо. А самое главное: этот напыщенный индюк Блайтон назвал моих собак «шавками» и сказал что брезгует их гладить. Сами понимаете – мы с ним не подружились.

– Блайтон предлагал вам меня убить? Зачем?

– Не знаю. Возможно ему ваш одеколон не нравится. Или из-за бухгалтерских книг, которые вы ищете. Один мой друг оставил их мне. Я договорился с Блайтоном и он у меня все выкупил. Но вы, к тому времени, уже слишком много узнали. Да и раньше, я так понимаю, насчёт него иллюзий не питали?

– Вот грязный пидар… – ноздри Томпсона раздувались как у разъяренного быка.

– Власть портит людей… – Киллрой согласно кивнул, – Инспектор, вы смотрите на меня так, как будто что спросить хотите?

– Если вы не согласились убивать Томпсона, то что вы делаете здесь, с ними?

– Нет – согласится-то я как раз согласился… Ну а как иначе я был бы в курсе их планов? Да и деньги неплохие…

– Теперь понятно, почему вы настояли на обрушении! – кивнул Томпсон, – Легко сказать что заказ выполнен, и тяжело проверить.

– Блайтон повёлся…

– Только почему вы думали, что нам удастся выбраться?

– Факел! Он знал про ливневку! – Вукович снова огляделся, – Они устроились тут с картами не для того, чтобы произвести впечатление, а ждали пока остальные уедут, чтобы разбить стену и вытащить нас.

Остальные недоуменно переглянулись пытаясь понять как в мыслях Инспектора из «факела» следует остальное им сказанное. Вукович, поняв что напарники не успевают за бегом его мыслей, пустился в разъяснение.

– Это же очевидно! Я сделал факел из промасленной тряпки, которую нашёл под котлами. Но котлы топились углём… Она должна была быть пыльной, а не промасленной. Тогда я не обратил на это внимания, но сейчас… Сейчас я увидел данное несоответствие. В котельной могли быть всякие краны и задвижки, которые смазывались, но их там не так много и ветошь для их протирки должна была быть небольшой и явно не валяться там, где я её взял. Значит она появилась там после того как котельную забросили. Заброшенная котельная – хорошее место, особенно если ты знаешь, что в случае чего у тебя есть запасной выход в ливневку. Мистера Флинна подозревают в контрабанде оружия. Думаю там был один из его тайников. Это объясняет и наличие под котлами промасленной ветоши в которую оружие заворачивали и его представление о внутренней архитектуре подвала благодаря чему он знал что при обрушении здания котлы примут на себя основной удар позволяя выжить тем, кто находился внутри.

– Неплохо, Инспектор… – ухмыльнувшись, Киллрой изобразил аплодисменты, – Я впечатлен…

– Приятно слышать. Обычно люди находящиеся по другую сторону закона, редко ценят мой талант.

– Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.

– Ну, раз уж вы так по дружески настроены – могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт – одно лицо?





– Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно – разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…

– Спасибо – учту это.

– Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.

– Только если это не касается нашего расследования.

– Касается. И вы на него ответите – я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.

– Справедливо… – Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, – Спрашивайте.

– Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?

– За Кунлой.

– Вы знаете кто это?

– У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла – название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в виду серийного убийцу, уничтожающего людей, причастных к расстрелу шахтёров в Тирне. Ещё под этим псевдонимом работал человек выполнявший для Синдиката, после чего ограбил банк на Санта Флер, украв принадлежащий Синдикату груз золота. Он же причастен к истории с Беном Фостером и теми бумагами, которые у вас выкупил Блайтон.

– Ясно… – Киллрой внимательно посмотрел на Вуковича, – То есть вы думаете что «Кунла» – это псевдоним?

– Я думаю что это что-то среднее между званием и именем под которым действует несколько убийц, возможно родственников или членов клана.

– Интересная версия, Инспектор… Но неверная.

– В таком случае я с удовольствием выслушаю правильную. Если это не секрет, конечно.

– Нет, совсем нет… – усмехнулся Киллрой, – Просто вы мне не поверите.

– Ну почему же. Как говорил персонаж одного из моих любимейших произведений: «Отбросьте все невозможное и то что останется и будет ответом каким бы невероятным он ни казался».

– Вы верите в сказки, Инспектор?

– Не особо, если честно.

– А я верю… В детстве мама рассказывала мне о мире сидов, который располагался в холмах, и о живущих в нем племенах. Она называла их «Туаха де Дананн» – Племя богини Дану. Когда на Эрин пришли люди они при помощи магии разделили его надвое и с тех пор существуют две страны: земная и невидимая страна Племён богини Дану, недоступная людям…

– Красивая легенда…

– Вы думаете что это легенда? А что если я скажу вам что это чистейшая правда?

– Вы правы – я вам не поверю.

– Придётся, если вы хотите и дальше гоняться за Кунлой.

– Вы хотите сказать, что он из этого самого племени богини Дану?

– Да. Думаете я морочу вам голову?

– Отнюдь. Наоборот – звучит предельно логично. К примеру, в Кумане существует сообщество убийц, называющих себя «ассасинами». Они убедили местное население в том, что у них есть мистические способности. Почему бы их коллегам с Эрина не поступить так же?

– То есть, вы думаете, что голову морочат мне? – Киллрой снова усмехнулся, – Ваше право. Я вас предупредил.

– Больше похоже на рекомендацию прекратить погоню. Ведь какой смысл гоняться за волшебным созданием?

– Ну… Говорят что если поймать Лепрекона, то он покажет где спрятано золото…

– То есть поймать его можно? Отлично! Большего мне и не требуется.

– Поймать его можно. Но что вы будете делать, когда он окажется у вас в руках?

– Для этого есть суд и пенитенциарная система. Моя задача – изобличить преступника.

– Он не преступник. Он – такой же как и мы.

– Вы не считаете себя преступниками?