Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 85

Алви заворчал ругательства.

– Ладно. Я спущусь с Ордэном и позавтракаю.

– Без глупостей.

– Я? – спросил он с уверенным взглядом. – Да никогда.

Сирена рассмеялась, и они с Ордэном ушли вниз.

– Как долго не будет Авоки?

– Пока не остынет ее гнев, – сказала Матильда.

– Если ее не будет слишком долго, ты можешь ее позвать, – сказала Вера.

– Давно вы знали об Алви? – спросила Сирена, снова садясь перед ними.

– С самого начала, – сказала Вера.

– Да. По нему сразу видно, – подтвердила Матильда, – что он полукровка.

– Знаете, – продолжила Вера, – я думала о монете.

Она подняла монету, и Сирена смотрела на нее пристально. Она не знала, почему ее так тянуло к ней. Может, потому что она видела эту мелочь каждую ночь во сне.

– Да? – спросила Матильда.

Вера изящно повернула ладонь, как делал Алви, играя в кости в таверне.

– Почему этот талисман был у Мэлии?

Сирена пожала плечами.

– Случайно?

– Нет, – сказала Матильда. Она подняла палец и трижды коснулась им щеки. – Редкие талисманы могут использовать люди без магии, а у той девочки не было ни капли магии.

– Есть талисманы, которые могут использовать люди без магии? – спросила Сирена.

– Конечно. Ты такой видела, – сказала Матильда.

Сирена смотрела на нее, не понимая.

– Зеркало правды, – ответила Вера. – У Дина нет магии, но он заглянул в его глубины. Книга Дома – тоже талисман.

– Книга – талисман? – охнула Сирена.

– Да, и тех, кто не достоин ее использовать, ждут серьезные последствия.

– Они теряют время, – поняла Сирена.

– Но многие талисманы, включая твою книгу, считались утерянными до или во время войны. Элдора, конечно, многое сохранила, но другие были утеряны со временем.

– И Зеркало можно использовать без магии. Другие такие же? Эта монета может быть такой?

– Мы не знаем точно, – Вера вздохнула.

– Самый заметный из них – мост, – сказала Матильда.

Вера с отвращением взглянула на нее.

– О, не говори об этом.

– Что за мост? – спросила Сирена. Она могла сидеть весь день и всю ночь и наполняться информацией от них, но этого было бы мало.

– Наша сказка, – сказал ей Вера.

– Разве вы не говорили, что все сказки – правда?

Матильда посмотрела на Веру, торжествуя.

– Ты ведь это сказала?

– Ладно, – буркнула Вера. – Мост, по слухам, один из самых сильных талисманов в мире. Он может перемещать человека между измерениями.

Сирена растерянно уставилась на нее.

– Измерения?

– Представь, что помимо нашего есть много других миров, – сказала Матильда. – Другие места, которые существуют так же, как наш мир.

– Ладно, – с опаской сказала она.

– Мост, как говорят, переносит на другую сторону. То есть, в ад и обратно, – сказала Вера.

– Зачем кому–то это нужно?

– Говорят, – отозвалась Матильда, – что в других измерениях своя магия. Что драконы пришли из других измерений. Что можно пройти по тому мосту, доказать, что достоин, и вернуться с большей силой.

– Как видишь, – сказала Вера, – это миф. Если бы такой мост существовал, туда пошел бы только дурак. Жертвовать жизнью за шанс награды.

– Или те, кому нечего терять, – отметила Сирена.

– Возможно. Но сейчас не об этом. Мост ни разу не видели. Даже когда мы были девочками, мост был просто историей. Никто не видел его и не знал никого из живых, кто пересек его.

– Ладно. Талисманы могут работать у людей без магии. Их нельзя проверить? – спросила Сирена.

– Проблема в том, – сказала Матильда, и Сирена знала, что ее ждет лекция, – что мы не знаем, нет ли в этой паре монет такой, побочные эффекты которой сродни Зеркалу правды. Я знала лично тех, кто использовал камни, чтобы стать сильнее, но их постигала слепота.

– О, бедный Мартен, – прошептала Вера. – Он никогда не отличался умом.

– Что талисман сделал перед тем, как ослепить его? – охнула Сирена.

– Кто–то понял позже, что он повторял видения. Ты мог видеть то, что происходит, чужими глазами. Жуткое дело.

– Нельзя просто ничего не делать, – сказала Сирена, возмущенно вскочив. – Серафина сказала использовать монету, чтобы найти драконов. Она не могла сделать это без причины.

– Верно, – согласилась Вера.

– Вы узнаете фигуру или язык на монете? – спросила Сирена, любуясь женской фигурой и тремя загадочными словами. – Слова кажутся знакомыми.





– Ах, это, – Матильда тряхнула головой. – Похоже, от этого языка пошел язык Дома.

– Или, – добавила Вера, – этот язык произошел от Дома.

– Было что–то до Дома? – спросила Сирена.

– Возможно. В легендах говорят, что существует язык богов.

– Язык богов? Он использовался, когда Создательница ходила по земле?

Вера кивнула.

– Возможно. Мы владеем всеми известными языками, но этот не знаем. Значит, его использовали раньше наших знаний.

Сирена быстро заморгала.

«Это может быть монета богов? И… дала ли мне его во сне богиня?».

Было страшно даже думать о таком.

Боги на земле! Создательница!

Вера сделала глоток чая и опустила чашку.

– Сирена, принесешь нам книгу? Может, мы что–то проглядели.

Сирена кивнула и поспешила к себе. Книга ждала там, где она ее оставила. Она схватила книгу, ив тот миг Авока забралась в открытое окно.

– Создательница! Неужели нельзя использовать дверь? – возмутилась Сирена.

– Прости, – прошептала она.

– Где ты была?

– Нигде. Бродила. Город очень грязный.

Сирена улыбнулась.

– А я думала, они убирают, раз столько зданий из стекла.

– Стекло сбивает с толку. Зачем столько стекла, если его так часто скрывает снег?

– Понятия не имею.

– Что ты делаешь?

– Алви и Ордэн спустились поесть. Мы с Матильдой и Верой обсуждали монеты, пока тебя не было.

– Тогда не буду задерживать.

Сирена сжала связь между ними и потянула.

Авока улыбнулась ей.

– Я не готова говорить об этом.

– Тогда идем со мной.

Авока кивнула и пошла следом без возражений. Матильда и Вера не удивились, когда она села в углу и стала точить клинки. Сирена передала книгу Вере.

– Спасибо. Возьми и попробуй что–нибудь ощутить, – сказала Вера.

Сирена взяла монету, и ее магия почти вздохнула с облегчением. Она не знала, что это значило, но она ощущала какую–то связь с талисманом.

– Ощущается правильно, – сказала Сирена. – Может, потому что мне дали ее в моем сне.

– Может, они работают вместе, – рассуждала Матильда.

Вера пожала плечами и перевернула страницу.

– В этом мы не эксперты. Две тысячи лет – долгая жизнь, но без таких книг мы получали лишь обрывки новой информации из оставшихся источников в Эмпории.

– Это можно делать вечно, – пробормотала Авока.

Сирена вздохнула.

– У нас нет вечности.

– Стоит собраться и пойти к воротам до рассвета. Так мы первыми выйдем из города и отправимся в путь, – сказала Авока.

– Не торопи их, – сказала Сирена, приподняв бровь.

Авока закрыла рот и посмотрела на клинок.

– Ладно.

– Если направить энергию четырех стихий в талисман, – тихо прочла Вера, – он засияет, раскрывая свое назначение.

Сирена нахмурилась и посмотрела на монету. И все? Направить энергию в талисман? Это просто.

Она притянула к себе четыре стихии и толкнула их к монете.

– Нет! – завизжали одновременно Матильда и Вера, вскакивая на ноги.

Авока оказалась рядом с клинком, готовая к бою.

– Что ты наделала? – кричала Матильда.

Сирена взглянула на них, а потом на монету, которая стала греметь, сияя красным.

– Я… следовала указаниям Веры!

– Я не закончила читать! – отозвалась Вера.

– Брось монету! – сказала Матильда. – Брось ее! Все в укрытие!

Рот Сирены раскрылся, она швырнула монету в центр комнаты и откатилась от того, что выпустила. Она скрылась за креслом, дрожа всем телом. Она не могла поверить своей глупости. Но указания были такими ясными. Но, конечно, стоило узнать о последствиях.