Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 85

Она отвлеклась на миг, Каэл бросился вперед, воздух окружил ее и сбил с ног. Она поднялась на десять футов над землей, а потом разорвала воздух мечом из огня. Она упала, как камень в море, но изящно приземлилась на ноги, присев. Она встала, отбросила темные волосы и лица и подняла огненный клинок.

– Впечатляет, – улыбнулся Каэл.

– Отпусти этих людей. Они ни в чем не виноваты.

– Нет невинных людей, Сирена. Ты меня этому научила.

– Расскажи, что случилось, Каэл. Как это произошло у тебя? Кого ты убил?

– Ты знаешь, что всех я и не помню.

Сирена не скрывала ужаса.

– Но Жардана была сильнее всех. Отлично подошла для связи, и магии стало больше.

– Жардана? – пробормотала Сирена. Ей не нравилась девушка, что служила королеве и была любовницей Каэла, но она не хотела для нее такого. – Как ты мог это сделать?

– О, ты скоро это ощутишь.

– Что именно? – спросила она. Сирена шагнула вперед, минуя оставшееся расстояние между ними, и направила меч на его грудь.

Он смотрел на оружие, словно это была игрушка, а не убийственный меч.

– Голод. Желание. Когда магии станет мало, ты захочешь ее. Ты пока сидишь на вершине полного колодца. Подожди, пока не достигнешь его дна.

– Ты сам сказал, что вместе мы можем сделать что угодно, – она прижала меч к его груди. Она прожгла его черный камзол и оставила след над сердцем. – Покончи с этим.

– Ты думала, что я могу не хотеть этого? – спросил Каэл.

Она видела магию в его глазах. Она ощущала силу, которую он источал, которая наполняла комнату.

– Я хочу власть, как хочешь и ты.

– Не так! – закричала она.

– Но ты легко погрузилась в его разум.

– Чтобы не дать им убить друг друга!

Каэл рассмеялся и щелкнул пальцами. Ее меч рассеялся облаком черного дыма. Она осталась с протянутой к нему рукой. Каэл сжал ее запястье и притянул ее ближе. Их лица разделяли дюймы. Он мог легко убить ее и поцеловать. Его магия кипела, и ее усилилась от его прикосновения, так что Сирена не знала, к чему это приведет.

– Хорошие намерения не имеют значения с магией крови, милая, – прошептал он пылко. – Когда это пропадет, и сила исчезнет… ты убьешь. Ты попытаешься оправдать это, но я буду знать. Ты будешь знать.

– Нет.

– Когда я ошибался?

– Прости, – сказала она. Она дала пролиться лишь одной слезе и нежно поцеловала его в губы.

Этого хватило, чтобы его отвлечь. Она потянулась к своим силам и послала по нему шоковую волну. Он отпустил ее, пролетел тридцать футов по залу и врезался спиной в стену с хрустом.

Его щит пропал, и толпа, которую он удерживал, бросилась к выходам в спешке. Но Сирена стояла. Ее магия шипела и трепетала у ее кожи. Сила, которой ей пришлось сломать его щит и помешать вредить остальным, была огромной. Не такой, как при борьбе с ураганом, но Каэл был сильнее, чем она могла представить. Если бы она не была на грани, она бы вряд ли смогла его остановить.

– Сирена, – Дин нежно коснулся ее локтя.

Она отпрянула. Она не могла отвести взгляда от Каэла.

Все пошло не так.

Она думала, что они смогут это сделать.

Что он не выберет это.

Что он не выберет власть.

Что он поймет, что ему просто нужно было выбрать ее.

Но это была игра.

И она запуталась в его паутине.

Она была раздавлена смертью Мэлии и последовала за первым человеком, который проявил к ней доброту. Может, он любил ее, но насколько в этом была она, а не ее магия? Как сильно на это влияла связь?

– Мне жаль, – прошептала она Каэлу и позволила Дину увести ее от его неподвижного тела.

32

Барьер

Побег из замка был размытым.

Дин говорил при этом, но Сирена не слышала ни слова. Она была уверена, что он пытался так отвлечься. Если ее все это потрясло, то и Дина тоже. Как и всех, кто был в комнате.

Магия была раскрыта.

Она уже не была сказкой.

Все придворные Бьерна видели, что магия была у нее и Каэла. Некоторые решат, что им показалось, но не сотни людей. Это изменило их представления о мире. Она была уверена, что будут последствия, но не хотела оставаться тут и узнавать о них.

– Сирена, сюда! – сказал Дин, чуть не сбив тело.

– Долго вы, – сказал Алви. – И снова здравствуйте.





Сирена улыбнулась.

– Я сказала тебе не возвращаться.

– А потом послала моего брата. И я решил проигнорировать первый приказ и послушаться второй просьбы.

– Ясное дело.

– Разве ты не должен был ждать нас на окраине? – спросил Дин у Алви.

Алви потрясенно посмотрел на него.

– Думаешь, я тебе доверяю?

Дин тяжко выдохнул носом.

– Я рисковал. Ты мог бы хотя бы дать мне шанс.

– Ни за что.

– Прекратите. Оба, – рявкнула Сирена. – Я не хочу это слышать.

Алви и Дин притихли и поспешили дальше. Они вырвались из бокового входа и побежали по темным садам.

– Сюда, – сказал Алви, двигаясь по лабиринту, словно видел все повороты идеально в темноте.

Она задыхалась, пытаясь не отставать. А потом они вырвались из зарослей и попали к открытым вратам. Несколько стражей валялись, как домино, на земле. Сирена ощутила притяжение, проходя врата. Словно невидимый барьер не хотел ее отпускать. Она давила, и барьер сдался с хлопком.

– Создательница! – выдохнула она, упираясь руками в колени. – Что это было?

– То, что закрывало тебя от связи с Авокой, – сказал Алви.

Рот Сирены раскрылся.

– Она здесь?

– Все мы тут, но нужно спешить.

Конечно, она не могла ощутить Авоку. Она чувствовала связь, но считала, что Авока была слишком далеко, все еще в Элейзии, и потому Сирена не могла определить, где именно она была. Но нет. Она потянулась в себя, связь вернулась на место.

Она охнула, знакомое ощущение заполнило ее тело.

Авока.

Она потянула за связь и тут же ощутила ответ. Она прижала ладонь к сердцу и почти плакала. Она долго ощущала себя брошенной, но этот невидимый барьер просто закрывал ее от Авоки. Ее подруга была тут, ждала ее.

– Хватит плакать из–за барьера, – сказал Алви, смеясь. – Ты увидишь ее через минуту.

– Да. Конечно, ты прав.

– О, как мне нравятся эти слова от тебя.

Она стукнула его по плечу, проходя мимо в сторону Авоки.

– Не думай, что еще их услышишь.

Их путь был длиннее, чем она думала. Они забирались все выше в горы, пока она не подумала, что ноги отвалятся. Ее энергия угасала. Она ощущала, как адреналин покидает тело, и оставалась лишь сила воли. Но, когда они добрались до входа в пещеру, это того стоило.

Авока стояла на входе, готовая к бою в кожаной броне. Ее длинные светлые волосы развевал горный ветер. Ее черты были острыми и настороженными. Ее белый клинок был в ее руке. Тело было напряжено для боя.

– Ава, – прошептала Сирена.

Голубые глаза Авоки пронзили ее, и ее поразительное лицо озарила улыбка. Она побежала по горе и притянула Сирену к себе.

– Больше не смей меня оставлять.

– Не буду, – пообещала она.

– Как я могу тебя защищать, когда ты далеко? Когда я даже не могу тебя ощутить?

– Я тоже скучала.

– Я знаю.

Сирена рассмеялась, и это был ее первый мягкий смех за долгое время.

– Вижу, ты решила к нам присоединиться, – сказала Матильда на входе. – Может, обниметесь внутри? Мы спешим.

Глаза Сирены округлились.

– Вы здесь! Вы… прибыли из Элейзии?

– Нет, я на южных островах, а тебе все привиделось. Шагай, девочка. Скорее.

Авока и Сирена отпустили друг друга и поспешили к пещере. Она ошеломленно уставилась на высокий потолок и просторную комнату. Она давно была тут, вмещала многих людей.

– Она хотела сказать «с возвращением», – сказала Вера, выходя из–за поворота. Она несла две большие сумки.

– Что это за место?

– Оно осталось с давних времен, – сказала Вера. – Старое убежище Дома. Вход все еще был закрыт, и мы знали, что тут никого не было. Мы закроем его, когда уйдем.