Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 46

Я, возможно, надеялась, что сезон отпусков внесет гармонию в Наряд, но мой муж готовился к конфликту.

В ту же пятницу он рассказал мне о своих планах, мы собрали машину и уехали. Было легче не предупредить слишком много людей. Не только потому, что это защитит нас лучше, но и для того, чтобы нам не приходилось отбрасывать слишком много вопросов или иметь дело с членами семьи, которые приглашали себя с нами.

Было бы неплохо провести время с моими мальчиками наедине ... и с Оскуро и Беппе, которые ехали за нами на своем Range Rover.

Данте так сильно развился за последние несколько недель. Теперь, когда ему исполнился месяц, он больше просыпался и проявлял больший интерес к вещам. Он мог лучше концентрироваться на своем окружении и все больше привык к запахам и звукам. Он уловил голоса Алессандро, и меня, теперь поворачивая голову в нашу сторону всякий раз, когда слышал нас.

Однако, с другой стороны, он больше суетился и плакал. В большинстве случаев я едва могла выйти из-под его поля зрения, не спровоцировав срыв .

Даже сейчас, в машине, я держала руки за спинку его сиденья, напоминая ему, что я здесь и не бросила его. Данте продолжал хватать их, но его навыки захвата еще не сформировались, поэтому он продолжал отпускать и пытаться снова.

Алессандро посмотрел на него в зеркало, его губы скривились в ухмылке. «Ты управляешь своей матерью, мой мальчик?» Он смеялся.

Я рассмеялась. «Ты просто завидуешь, потому что он не против, когда ты уходишь».

Мой муж бросил на меня взгляд, но юмор в его глазах сказал мне, что он не зол. "Может быть,  я никогда не скажу.

Нам потребовалось пару часов, чтобы добраться до семейного убежища Роккетти. Расположенный в деревне, дом был куплен на тот случай, когда мужчинам в семье требовалось тишина и покой. Построенный из красного кирпича и покрытый голыми глициниями, он выглядел почти заброшенным, особенно покрытым толстым слоем снега.

«Будет холодно», - сказала я Алессандро, когда он припарковался на обледенелой дороге.

«Он быстро нагревается», - заверил он меня.

Мы вышли из машины, Алессандро расстегивал Данте. Полпетто выскочил, потом почувствовал, насколько холодна земля, и быстро вернулся в машину. Я засмеялся и поднял его, защищая прижимая к груди.

Ключ был под приветственным ковриком, и Алессандро пришлось толкнуть дверь плечом, чтобы открыть ее. Я не была уверена, чего ожидала внутри, но дом на удивление превзошел мои ожидания. Чистый, винтажный и домашний, дом отдыха выглядел как что-то из рождественского фильма.

Я поставила Полпетто на землю, и он немедленно отправился исследовать.

«Я вытащу вещи из машины», - сказал мне Алессандро, передавая мне Данте. Мой сын прислонился головой к моей груди, его маленькие глазки с интересом осматривали новое место. «Иди и осмотрись».

Как и большинство зданий, принадлежавших Дону Пьеро при его жизни, это место было украшено прекрасными произведениями искусства. Заглянув в книги Роккетти, я поняла, что многие из них были украдены - некоторые даже активно разыскивались Интерполом.

Когда я спросила Алессандро, почему дон Пьеро отказался выставлять экспонаты в музее, он рассмеялся. Мой дед любил выставлять красивые вещи на обозрение, но под его опекой.

Заявление прозвучало немного близко к дому. Дон Пьеро любил красивые вещи, любил их выставлять напоказ, но только если они принадлежали ему. Я испытала это - как и Николетта.

Я нашла главную спальню и почувствовал, как меня пронизывает жар.

Это был один день, пока ожидание не закончилось вверх, гонка была выиграна. За последние шесть недель все горячие взгляды и украденные прикосновения наконец достигли своего апогея - как в прямом, так и в переносном смысле.

Данте булькал в моих руках.

"Я знаю." Я поцеловала его в висок, закрывая дверь в комнату. «Пойдем и найдем камин».

К тому времени, как весь багаж был загружен, я уже прогрела гостиную. Мы с Данте сели перед огнем. Мой ребенок лежал на животе и пытался поднять голову с моей поддержки и помощью.

«Не помогай ему», - сказал мне Алессандро, когда заметил меня с Данте.

«Ему просто нужна небольшая помощь от его мамы», - проворковала я.

Мой муж покачал головой. «Он сделает это сам или вообще не сделает».

Полпетто, танцуя, вошел в гостиную и направился прямо к Данте. Алессандро подхватил его, прежде чем он подошел ближе, держа в руке, как мягкую игрушку.

Я подняла Данте с пола, прижимая его к себе. Он все еще пытался поднять голову. «Ты хочешь похвастаться перед папой?» Я засмеялась, приглаживая его волосы. Цвет еще не потемнел, но все Роккетти были уверены, что он будет брюнетом, а я все еще надеялся, что у него будет мой цвет волос. «Мой сильный мальчик, поднимет голову, сам по себе».

Губы Данте изогнулись, почти превратились в ...

«Алессандро, он улыбается!»

Алессандро наклонился ближе, заметив выражение лица моего сына. «Думаю, это он просто, София, тренирует свои лицевые мышцы ».





"Неа." Я поцеловала его в щеку. «Он улыбается своей матери. Мой дорогой мальчик, ты широко улыбаешься своей матери, не так ли?»

Данте все пытался поднять голову, не обращая на меня внимания.

«Иди сюда, мой мальчик», - Алессандро протянул руки. Данте не суетился, когда пошел к отцу. «Я позволю тебе спокойно открыть свое лицо».

Я закатила глаза, но не смогла сдержать растущей улыбки, когда посмотрела на двух своих мальчиков. Алессандро прижал Данте к груди, его руки были сильными, но нежными с сыном.

«Куда делись Оскуро и Беппе?»

«Они проверяют это место, - сказал Алессандро, - а затем отправятся в гостевой дом. Это будут только мы ».

Только мы.

Полпетто залаял, и я почесала ему затылок. «И ты тоже, мой дорогой. Мы не отправим тебя в гостевой дом ».

«Мы выставим его на улицу».

"Нет" Я отмахнулась от комментария Алессандро. Он все еще отрицал, что ему нравится Полпетто. «Мы такого делать не будем ».

Во время нашего вечера атмосфера была непринужденной и теплой. Я готовила, пока Алессандро подбрасывал Данте, который на полпути решил, что ненавидит это, и вырвал на своего отца.

Я так сильно засмеялась, что Полпетто выглядел искренне обеспокоенным, а Алессандро с отвращением вымылся и сказал, что у нас больше не будет детей.

Данте был очень доволен собой.

Из окна я могла видеть свет в гостевом доме, а также темные формы Оскуро и Беппе.

«Они уверены, что не хотят заходить на ужин?» Я спросила Алессандро, как только он переоделся.

«Я спросил - они сказали нет».

«Ты спрашивал или спрашивал?»

Он нахмурился. – «Ты дважды сказала одно и то же слово, София. Сколько существует разных способов спросить кого-нибудь, хочет ли он поужинать? »

Я выложила наши тарелки. «Ты имел в виду, что им не рады?»

Алессандро насмешливо положил руку себе на грудь. «Любовь моя, я самый гостеприимный человек в мире».

Губы Данте снова наклонились.

«Ты улыбаешься своему папе?» - напевала я.

«Ты всегда будешь на стороне мамы, не так ли?» - спросил его Алессандро, притворившись сварливым, но безуспешно.

«Надеюсь, следующий будет твоим товарищем по команде, не так ли?» Я привыкла.

Алессандро слегка улыбнулся, действие было мягким и удивительным. «Если бы я был на их месте, я бы тоже был на твоей стороне».

Когда Алессандро вернулся от убаюкивания Данте ко сну, меня внезапно охватил приступ беспокойства. И не только потому, что это был первый раз, когда Данте не спал в одной комнате со мной.

Наши шесть недель подошли к концу, их финал. Может быть, мы пришли на день раньше, но ждать уже нельзя.

Я знала, что на этот раз все будет по-другому. В следующий раз, когда мы будем спать вместе, мы будем разными людьми, у нас будут другие отношения.

Интересно, знал ли об этом и Алессандро?

"Тебе холодно?" - спросил он меня, войдя в спальню и мягко закрыв за собой дверь. Его глаза блуждали по моей короткой ночной рубашке, задерживаясь на моих голых ногах.