Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 46

За весь допрос я произнес всего около двадцати слов.

Когда я собиралась уходить, я спросила об Алессандро.

«Мы продержим его сорок восемь часов. По закону нам это разрешено, - язвительно сказал мне Дюпон.

Я недовольно сжала губы, но ушла без боя.

Когда мы собирались уйти, Хьюго настоял на том, чтобы мы уехали за спиной. «Снаружи есть камеры, - сказал он мне. «В новостях стало известно, что половина сотрудников Чикагского Наряда - якобы, конечно, - арестованы и задержаны».

"Это так?" Я протянула руку. «Не возражаешь, если я одолжу твой блейзер?»

Я свернула порванное одеяло и выбросила его в мусорное ведро.

*******

Прошло два дня с рейда ФБР, а мы все еще убирались. Бедный Пальмерос потерял свой забор, а Триполис потерял изгородь из роз, так что мне не на что было жаловаться по сравнению с этим. Мебель была опрокинута, двери сняты с петель, шкафы полностью опустели, но, по крайней мере, мой сад остался нетронутым.

Мой разум онемел, когда я прибиралась в доме и ухаживала за Данте. Каждый раз, когда я слышала, как по улице едет машина или хлопает дверь, я бросалась к ближайшему окну, ожидая увидеть своего мужа. Но каждый раз меня подводили.

Сорок восемь часов.

У ФБР были бюрократические правила, которым они должны были следовать - они не могли ничего с ним сделать. Но также ... ФБР было известно своей способностью отводить взгляд.

Я проглотила нарастающую тошноту и посмотрела на радионяню. У Данте оставалось еще добрых сорок минут до тех пор, пока ему не понадобятся кормление и смена.

Я продолжала разбирать весь беспорядок, оставленный командой спецназа, выбрасывая поврежденные предметы.

Снаружи хлопнула дверца машины.

Я подняла голову. Знакомая темная шевелюра выскользнула с пассажирской стороны, выражение лица было жестоким.

"Ой!" Я сбежала вниз, радионяня вцепился в мою ладонь и Полпетто бежал следуя за мной по пятам.

Прежде чем Алессандро даже вошел в холл, я обняла его, крепко сжимая. Его знакомый запах окутал меня, оседая в моих легких.

Его руки обняли меня. "Ты в порядке?" он спросил.

Я кивнула.

«Давай, - пробормотал он. «Нам нужна встреча».

Я посмотрел на него, изучая темные пятна под его глазами. «Я думаю, тебе стоит отдохнуть. Тебе ... тебе следует ... отдохнуть.»

Его глаза слегка смягчились, когда он уловил мое второе значение, легкий страх за моими глазами. «Они оставили меня одного на один день, а затем задали мне вопросы для другого, моя любовь. Я в порядке." Алессандро наклонился, коснувшись моих губ своими.

«Грубо, босс!»

Я повернул голову в сторону и увидел Габриэля Д'Анджело, шагающего в фойе, его лицо светилось юмором. Он уважительно склонил голову, когда увидел меня. «София. Ребенок проснулся?

"Нет"

Габриэль выглядел мрачным. «Могу я разбудить его?»

«Определенно нет», - коротко сказал Алессандро. «Подожди в кабинете».





За Габриэлем шли остальные солдаты Алессандро. Серджио, во всей своей славе силовика, Неро, темный убийца, и Беппе, ублюдок Роккетти, который был любимцем Николетты. Паскуале Скьявоне, Энтони-младший Скалетта и Пьетро Тарантино также присутствовали. Они бросили любопытные взгляды в нашу сторону, прежде чем исчезнуть в офисе Алессандро.

Алессандро прижался ко мне лбом, глубоко дыша. «Ты ведь не собираешься бросить меня с этими диким людям, не так ли?»

«Какой бы я была женой, если бы сделала это?» - спросила я, все еще обеспокоенна усталостью в его глазах. Возможно, я смогу быстро продвинуть встречу. «Я могу пойти и забрать Данте, если ты хочешь его увидеть».

«Позже», - пробормотал он, проводя рукой по моим волосам. «Когда сброд уйдет».

Я не могла сдержать улыбку.

Все мужчины удобно расположились в офисе Алессандро, прислонившись к стенам, растянувшись на мебели и даже занимая место на полу. Алессандро сел за свой стол, я прислонилась к нему, поддерживаемая его тяжелой рукой за мою талию.

Габриэль вынул свой телефон, показывая знакомый клип мужчинам в комнате.

Я еще не смотрела клип, но Айслинг позвонила мне позже, похвалила меня и выразила сочувствие.

«Когда политики действуют таким образом, они считают, что они выше закона», - раздался мой голос с экрана. «Всего через несколько дней после смерти моего дедушки и рождения первенца я нахожусь вдали от дома, на морозе и пытаюсь доказать свою невиновность в преступлении, которого даже не было. Как женщина, которая выросла в этом городе и называет его своим домом, я очень расстроена тем, что больше не чувствую гордости за людей, которые нас представляют ».

Как только я сделал паузу, репортеры стали звать меня по имени.

«Миссис Роккетти, миссис Роккетти! Как вы думаете, почему Солсбери проиграл выборы? »

«Ну, я не политик, поэтому было бы высокомерно с моей стороны сказать, что я понимаю положительное общественное мнение - или его отсутствие». Репортеры засмеялись. «Но я знаю, что Билл - любимый член своего сообщества, и даже без официального титула он продолжит поддерживать свой город. Как и всех нас».

Начались новые голоса, кричащие мне. Кто-то спросил: «Как вы думаете, почему ФБР преследует вашу семью?»

«Повсюду ходят ужасные слухи. Я смирилась с этим и молюсь, чтобы это не повлияло на жизнь моего сына. Однако это действительно заставляет человека задаться вопросом, почему ФБР так увлечено сказками, когда есть много более реальных проблем - я полагаю, мы все любим сказки, не так ли?

«Как проходит поддержка Роккетти Альцгеймера?»

Это был вопрос, которого я ждала, и мой голос четко прозвучал: « Некоммерческая благотворительная организация получила такую ​​большую поддержку со стороны сообщества, чему я бесконечно благодарена. В этом месяце мы проводим благотворительный бал, чтобы собрать средства на исследования болезни Альцгеймера. У нас одна из лучших лабораторий в Штатах, и я очень рада быть частью их чудесной работы и помочь облегчить жизнь тысячам людей ».

Прежде чем задать еще какие-либо вопросы, я сказала: «Большое спасибо за ваше время - я знаю, что есть гораздо больше интересных людей, с которыми можно поговорить! Мне нужно вернуться домой к своему ребенку, но еще раз спасибо за ваше время».

Интервью закончилось, и в офисе раздались голоса телеведущих . «Трогательное интервью с Софией Роккетти, генеральным директором Rocchetti Alzheimer's Support и членом семьи Роккетти. Можете ли вы поверить, что у нее родился ребенок более двух недель назад, и ей приходится иметь дело с очередным рейдом спецназа, который ни к чему не привел? Как мать, я действительно сочувствую ей».

Габриэль остановил видео, его глаза сверкнули. Он поднял свой телефон, чтобы я могла видеть, и передал репортерам мою фотографию. Я была заправлена под блейзер Дель Гатто, с распущенными волосами и натянутым лицом, но я держала голову высоко и хорошо говорила, так что не могла найти в себе силы смущаться.

Алессандро сжал мое бедро. «Возможно, вам стоит сменить Эриксона на посту мэра».

«Я действительно похожа на политика, не так ли?» - размышляла я, убирая несколько прядей его волос.

«Совсем как один», - огрызнулся Нерон.

Я посмотрела на него, но именно предостерегающее выражение Алессандро заставило его успокоиться. Офелия больше не упоминала о нем после первой ночи, но по тому, как взгляд Нерона блуждал по старой комнате Николетты и дому Дона Пьеро, я знала, что Неро не остановился думая об Офелии.

«Кстати о политиках», - прервал его Беппе, пытаясь сохранить мир. «Эриксон вызывает некоторые серьезные проблемы. Должно быть, он проник в записи Солсбери, выяснил, где находятся наши товары, и теперь поместил туда постоянное звено ФБР ».

«Он также заставил одного из наших пилотов вылететь с трассы, босс», - добавил Габриэль. «Если спонсоры начнут видеть свои машины вне трассы, у нас будут серьезные проблемы. Как проблемы без денег ".

Я знала, что Эриксон вызывает проблемы, но не знала, сколько и насколько серьезные. Я была немного не в курсе с тех пор, как родился Данте, но, возможно, настало время закончить мой «декретный отпуск».