Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 51

— Вы собираетесь расширить лестницу? — спросила Даймонд.

— Нет, мы пытаемся выровнять ее так, чтобы извилистая тропинка вела прямо к задней двери дома, для того чтобы облегчить нагрузку на спину Уинтер. Вайпер переживает, что она упадет.

Даймонд начала уважать то, как Вайпер относился к Уинтер. Во время ее дела против школьного совета, он позволил ей взять инициативу, соглашаясь с ее решением и поддерживая всеми финансами, которыми располагал. Он помог ей пережить жестокое нападение, стоившее ей нескольких месяцев физической реабилитации, и даже сейчас серьезно относился к ее безопасности.

Они поднялись по ступенькам к входной двери, которую открыл Нокс, позволяя Даймонд первой войти в огромную комнату. Даймонд резко остановилась, увидев, как переделали все внутри. С тех пор как она виделась здесь с Уинтер, мебель заменили. Неподходящие друг другу предметы были заменены на дорогие кожаные диваны и кресла, которые расставили группами в нескольких местах. Два длинных угловых дивана располагались у противоположных стен. Секция с баром, где Даймонд ранее видела Нокса с двумя женщинами, была пустой, свет был выключен, бутылки и стаканы убраны. Все выглядело, как и должно было выглядеть в гостинице по типу «кровать и завтрак», а не как байкерский клуб, каким он и выглядел пару месяцев назад.

— Что случилось? — спросила Даймонд, пораженная тем, как беспорядочно расставленная мебель превратилась в небрежно-элегантную гостеприимную обстановку.

— Мы сделали ремонт, — весело ответил Райдер.

— Выглядит замечательно, — сказала Даймонд, рассматривая блестящие деревянные полы и комнатные растения, расставленные по всей комнате.

— Уинтер с Бет потратили неделю, чтобы подготовить все это, — сказал Райдер, снимая куртку и вешая ее в шкаф.

Дверь позади них открылась, и вошли Бет, Лили и Рейзер.

— Привет, — хором поприветствовали Бет и Лили.

— Привет, — ответила им Даймонд.

Бет выглядела великолепно в красивом синем платье, а Лили была одета в розовое, подчеркивающее ее длинные темные волосы, придавая девушке женственный и грациозный вид. Пока Бет вешала их пальто, Лили осмотрелась.

— Здесь очень мило, Бет, — сказала Лили сестре.

На лице Бет отразилось облегчение, и Даймонд все поняла. Ремонт был сделан для Лили.

— Ты не была здесь до этого? — спросила Даймонд Лили.

Вокруг нее все напряглись. Даже Нокс напрягся, обхватив и сжав ее предплечье. Даймонд не понимала, в чем секрет этой перемены, но решила не поднимать этот вопрос сейчас и позже спросить об этом Нокса.

— Нет. Клуб был для меня под запретом. — Лили опустила взгляд.

Почувствовав ее боль, Даймонд сделала шаг по направлению к ней. Нокс тут же отпустил ее, и она взяла Лили под руку.

— Если бы ты была моей сестрой, я бы тоже тебе запретила. Слишком много тестостерона. — Даймонд притворно вздрогнула, заставив Лили рассмеяться.

Повернувшись обратно к мужчинам, она спросила:

— Так и где будет свадьба?

Даймонд обхватила руку Лили, и Бет наградила ее благодарной улыбкой. Выходя на задний двор, Даймонд и Лили лишь мельком успели осмотреть дом. День был солнечным, с температурой выше средней для поздней осени. Задний двор был огромным, там стояли два столика для пикника, накрытые белыми скатертями и украшенные цветами. Перед украшенной цветами беседкой стоял священник и разговаривал с Вайпером. Даймонд ни разу не встречалась с пастором, который был так невероятно красив и сексуально привлекателен, что все остальные священники, которых она когда-либо видела, теперь казались ей старомодными.

— Занимайте места, скоро все начнется.

Нокс подвел женщин к группе свободных стульев впереди. Бет уже ушла к Уинтер, так как была ее главной подружкой невесты.





— Уинтер не хотела, чтобы у нее были подружки невесты. Она выбрала Бет, как свою главную подружку, а Вайпер выбрал Кэша своим шафером, — прошептала ей Лили.

Нокс с Райдером уселись с другой стороны от Даймонд, и она принялась рассматривать сидящих гостей. Все они, «Последние Всадники» и их женщины, ждали с нетерпением начала церемонии. Даймонд почувствовала себя ужасно, что изначально отказалась от приглашения Уинтер, видя, что та пригласила извне лишь ее и Лили. Однако все равно не понимала, почему получила приглашение. Даймонд была дружелюбной с Уинтер, когда представляла ее интересы, но не пыталась узнать ее получше после того, как ее дело было закрыто.

Ожидание продлилось недолго: кто-то включил легкую музыку, двери открылись, и Уинтер вошла с пожилым мужчиной. На невесте было белое платье, доходящее до икр, с длинными рукавами из кружева, идеально подчеркивающее хрупкую фигурку. Она была прекрасна, особенно с улыбкой и любовью, отражающейся на лице, когда смотрела на Вайпера, ожидающего ее рядом с пастором.

— Она прекрасна, — сказала рядом Лили, озвучивая ее мысли.

— Да, это так.

Мужчина подвел Уинтер к Вайперу и занял место в ряду напротив Даймонд. Церемония была недолгой и яркой, Уинтер и Вайпер просто произнесли свои клятвы. Когда священник объявил их мужем и женой, Вайпер подхватил Уинтер на руки и закружил. Громкие крики радости заставили Даймонд и Лили улыбнуться друг другу.

— Слава Богу, это закончилось, — сказал Нокс, вставая со своего места.

Даймонд бросила на него укоризненный взгляд, и они направились к Уинтер и Вайперу, чтобы поздравить их. Счастливая пара тепло ее поприветствовала, от чего Даймонд почувствовала себя желанным гостем среди множества незнакомых ей людей. Вайпер представил Даймонд своему отцу — Тону, пожилому мужчине, который вел Уинтер к алтарю, а теперь стоял рядом с парой с мрачным выражением на лице.

— Ты прекрасно выглядишь, — сделала Даймонд Уинтер комплимент.

— Спасибо, — улыбнулась она.

— На мгновение я забеспокоился, что Тон сбежит вместе с моей невестой, — пошутил Вайпер.

— Давайте покончим с фотографиями, чтобы я, наконец, мог поесть. Вы и так уже отняли все веселье, убрав алкоголь, — сказал Тон.

Все посмотрели на него уничижающим взглядом, а Лили стала выглядеть потрясенной, и на ее щеках появился румянец.

— Даймонд, пойдем возьмем что-нибудь для перекуса. Лили, ты можешь пойти с нами. Бет еще несколько минут будет фотографироваться.

Нокс взял двух женщин под руки и повел их на большую кухню, где на подносах было огромное количество еды. Эви и Блисс стояли перед ними в очереди, наполняя свои тарелки. Они поприветствовали ее с улыбкой, но Даймонд избегала их взглядов.

Лили и Даймонд положили на свои тарелки всего понемногу, в отличии от Нокса с Райдером, которые наполнили свои тарелки огромным количеством еды. Они сели за большим столом в гостиной: Лили напротив Даймонд, а Нокс с Райдером по обе стороны от нее. Когда к ним за столом присоединись Эви и Блисс, их дружелюбное поведение успокоило Даймонд, несмотря на их историю с Ноксом.

Лили продолжала развлекать Даймонд, задавая вопросы о работе и о том, в каком колледже она училась. Она немного знала о Лексингтоне и об университете Кентукки, и они говорили несколько минут, пока запыхавшаяся Бет не села рядом с Лили.

— Рейзер принесет мне еду. Я не хотела толкаться в очереди.

Даймонд могла понять ее, так как Нокс и Райдер ушли несколько секунд назад. Когда они вернулись и заняли свои места, Бет несколько секунд пристально на них смотрела, после чего обеспокоено взглянула на Рейзера, протягивающего ей тарелку.

По его насторожено-ласковому выражению лица Даймонд не могла понять, что так расстроило Бет. Нокс тоже пристально посмотрел на Бет, а потом спросил Даймонд, есть ли новости по его делу.

— Нет, судебное разбирательство назначено на январь, так что у меня будет пара месяцев, чтобы подготовиться, но, по сути, я в тупике — жду, когда получим окончательные результаты из Франкфурта.

— Я буду рад, когда это закончится, — сказал Нокс, поднимая свой бокал с шампанским.

— Мне нужно как можно больше времени. Если не появятся новые зацепки, то это дело закончится не очень хорошо для тебя, — предупредила Даймонд.